တင်ထားခဲ့သည့်ေန့ရက်မှာ ခုနှစ်တွင်ြဖစ်သည်။
(စကားပံု)မုသားမပါ လကင်္ာမေချာ ။ ။ ကဗျာဖွဲ့ဆိုရာတွင် တန်ဆာဆင်မှု မပါရှိပါက ကဗျာမေချာသကဲ့သို့ စကားေြပာဆိုရာတွင် ပရိယာယ်မပါဘဲ အရှိအတိုင်းချည်းေြပာဆို၍ မေချာေမွ့နိုင်ေချ။
မုတမပါ လကင်္ာမေချာ - ဆိုရိုးလည်းရှု။
“မုသားမပါ လကင်္ာမေချာ ဆိုတဲ့ သေဘာအတိုင်း မုသားေပါေပါနဲ့ အေတာမသတ်နိုင်ေအာင် ကိုယ်ရည်ေသွးြကတာေပါ့။”
ကျမ််းကိုး ။ ။ [၁၃၀၁] ဒဂုန် ၊ ၂၂၈ ။ ၃၁၅ ။
“မုသားမပါ လကင်္ာမေချာ ဆိုသည်မှာ မုတမပါ လေကင်္ာမေချာ ကိုဆိုလိုသည်။ ရူပါရုံစကားမျိုးကိုဒိဋ္ဌ ၊ သဒ္ဒါရုံစကားမျိုးကို သုတ ၊ ဂန္ဓာရုံ ၊ ရသာရုံ ၊ ေဖာဋ္ဌဗ္ဗာရုံ စကားမျိုးကို မုတ ၊ ......... ”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၅၇ -ခန့်] မင်သာ ။ ၁၁ ။
(ဆိုရုိးစကား)မုတမပါ လကင်္ာမေချာ ။ ။ ဖွဲ့စပ်ေသာ ကဗျာများသည် ကိုယ်ေတွ့မဟုတ်ပါက ေချာေမာေြပြပစ် ေကာင်းမွန်မည်မဟုတ်ေပ။ မုသားမပါ လကင်္ာမေချာ - စကားပံုလည်းရှု။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကားhttp://myanmarsar.zaung.net
မုန့်ဆီေြကာ် ဘယ်ေနမှန်းမသိ ၊ နှုတ်ခမ်းနှင့် တည့်ပါ့မလား ။ ။ မုန့်ဆီေြကာ် မေြကာ်ရေသးမီကပင် နှုတ်ခမ်းနှင့်မှ သင့်ပါ့မလားဟု ေြကာင့်ြကသကဲ့သို့ အခွင့်အလမ်းတစ်စုံတစ်ရာ မေပါ်ေသးမီကပင် မိမိနှင့် ြဖစ်ပါ့မလား ၊ ေတာ်ပါ့မလားဟုေြကာင့်ြကသည်။
“မုန့်ဆီေြကာ်မှာ ဘယ်ေနမှန်းမသိ ၊ နှုတ်ခမ်းနှင့် တည့်ပါ့မလားဆိုသကဲ့သို့ ကျေနြပန်ြပီ။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၂] က၀ိမှန် ၊ ၄ ၊ ၂ ။ ၉၄။
“မခံစားရေသးေသာအရာတို့ကို မုန့်ဆီေြကာ် ဘယ်ေနမှန်းမသိ ၊ နှုတ်ခမ်းနှင့် တည့်ပါ့မလားဆိုသကဲ့သို့ ဆင်းရဲဖွယ်ကို စိတ်ညစ်ပူပန်ြခင်းတည်း။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၀၀] သူရိယ ၊ ၂၂ ၊ ၆ ၊ ၂၅ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မုဆိုးနားနီး မုဆုိး ၊ တံငါနားနီး တံငါ ။ ။ မုဆိုး၏ အနီးအနားတွင် ေနရသူသည် မုဆိုး၏ အေလ့စရိုက် ၊ တံငါး၏ အနီးနားတွင်ေနရသူသည် တံငါ၏ အေလ့စရိုက်ရရှိလာသကဲ့သို့ မေကာင်းေသာ ပတ်၀န်းကျင်တွင် ြကီးြပင်းလာရသူသည် မေကာင်းေသာ အမူအကျင့်ကို ရရှိသည်။
“မုဆိုးနားနီး မုဆုိး ၊ တံငါနားနီး တံငါ ဆိုေသာ စကားကဲ့သို့ ဒုစရိုက်မှုကို ြပုလုပ်ကျင့်ြကံသူတို့နှင့် အတူေနထိုက်ပါလှျင် ဒုစရိုက်၀ါသနာစွဲကပ်၍ သူယုတ်မာသေဘာသို့ ေရာက်ရေလ၏။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၈၄] စာဏကျ ၊ တ ။ ၈၉ ။
“ လူြကီးများလည်း မုဆိုးနားနီး မုဆုိး ၊ တံငါနားနီး တံငါ ဆိုတာလို နီးစပ်ရာ စိတ်ပါသွားတတ်တာမျိုးမို့..........”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၂] က၀ိမှန် ၊ ၄ ၊ ၄ ။ ၁၈၄ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မီးေလာင်ရာ ေလပင့် ။ ။ မီးေလာင်ရာတွင် ေလက ကူပင့်တိုက်ခတ်ေပးသကဲ့သို့ အေြခအေနကို ပိုမို ဆိုးရွားလာေအာင် ၀င်၍ ြပုမူေြပာဆိုသည်။
မီးေလာင်ရာ ေလပင့် - ဆိုရိုးလည်းရှု ။
“ထိုသူနှင့် သေဘာတူတဲ့ သူေတွဟာ ထိုသူဘက်က ပါရှိြပီး မီးေလာင်ရာ ေလပင့် ဆိုသလို ကူညီအားေပးတဲ့ သူများလည်း ရှိတတ်ြကတာပဲ။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၈၈] သူရ ၊ ဒု ။ ၁၉၇ ။
“ကျီစားေြပာင်ေလှာင်ေသာ စကားကို လူြကီးမမည်..... ကေလးမက ၊ မတင်မကျ စေကာစက ြဖစ်ေနေသာ စိတ်ကေလးအား မီးေလာင်ရာ ေလပင့် သကဲ့သို့ ဆိုး၀ါးေဖာက်ြပန်ေနသည်ထက် ပိုမို ဆိုး၀ါးေစေလသည်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၀၁] ဒဂုန် ၊ ၁၉ ၊ ၂၂၅ ။ ၆၅ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မီးေ၀း ချိပ်မာ ၁ ၊ ချိပ်သည် မီးနှင့် နီးလှျင် ေပျာ့ြပီး မီးနှင့် ေ၀းလှျင်မာ သွားသကဲ့သို့ တစ်ဦးနှင့် တစ်ဦးသည် အေနနီးလှျင် ခင်မင်ရင်းနှီးမှုရှိြပီး ေ၀းလှျင် ခင်မင် ရင်းနှီးမှု ေလျာ့နည်းသည်။
“ငတူးကို အြခားမှာ ေနခိုင်းလိုက်လှျင် မီးေ၀း ချိပ်မာ သလို ြကာေတာ့လည်းေမ့သွားြကမှာေပါ့။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၂၉] ေမှာင်ည ၊ ၃၀၇ ။
၂ ၊ ချိပ်သည် မီးနှင့် နီးလှျင် ေပျာ့ြပီး မီးနှင့် ေ၀းလှျင် မာသွားသကဲ့သို့ အနီးကပ် သွန်သင်ဆုံးမသည့်အခါ လိမ္မာေပျာ့ေပျာင်းေသာ်လည်း သွန်သင်ဆုံးမမှုနှင့် ေ၀းသည့်အခါ အလိမ္မာတရား ေလျာ့ပါးသွားသည်။
“မုဆိုးသေပါက် ၊ ေခွးြမီးေကာက်ကား ၊ မီးေတာက်နှင့်ေ၀း ၊ ချိပ်မာေအးသို့ ၊ ”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၁၇] ကျင်းပ ၊ ပ ။ ၁၂၃ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မိုးလွန်မှ ထွန်ချ ။ ။ မိုးရာသီကုန်လွန်မှ လက်ထွန်ရန် စိုင်းြပင်းသကဲ့သို့ အချိန်လွန်မှ ြပုလုပ်ရန် ြကိုးစားအားထုတ်သည်။
ငါးလွန်မှ ကွန်ပစ် ။ မိုးေသာက်မှ ြကက်တင် ၊ ေန၀င်မှ စပါးလှန်း - နှင့် အတူတူ။
“ေရှးကစဉ်စိုက် ၊ ဥဒါန်းကိုလိုက်ေသာ် ၊ သူမိုက်တို့ဉာဏ်ေပါက်မှာ ၊ စစ်ေရာက်မှ ြမားချွန် ၊ မိုးလွန်မှ ထွန်ချ ၊”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၁၈၀] ဥက္ကံ ။ ၂၅ ။
“မင်းဟာကလည်းကွာ ၊ မိုးလွန်မှ ထွန်ချ ဆိုတာလို ေတွ့တုန်းကေတာ့မေမးလိုက်ဘဲနဲ့ အခုမှ လွမ်းမေနပါနဲ့ ။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၀၁] ဗန္ဓုလ ၊ ၂၀ ၊ ၆ ။ ၂၃ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မိုးေသာက်မှ ြကက်တင် ၊ ေန၀င်မှ စပါးလှန်း ။ ။ မိုးလင်းမှ ြကက်ကို အိပ်တန်းတင်သကဲ့သို့လည်းေကာင်း ၊ ေန၀င်မှ စပါးလှန်းသကဲ့သို့လည်းေကာင်း အချိန်နှင့်လုပ်ရမည့်အလုပ်ကို အချိန်လွန်မှ ြပုလုပ်သည်။
ငါးလွန်းမှ ကွန်ပစ် ။ မိုးလွန်မှ ထွန်ချ - တို့နှင့် အတူတူ။
“မအိပ်မသီးေစာက် ၊ ေတာဆင်ေပါက်နှင့် ၊ မိုးေသာက်မှ ြကက်တင် ၊ ေန၀င်မှ စပါးလှန်း ၊ ဥဒါန်းြဖစ်ေလ ၊ ”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၁၂၂] ဩပျို့ * ၈
“သူမိုက်တို့ဉာဏ်ေပါက်မှာ ၊ စစ်ေရာက်မှ ြမားချွန် ၊ ......... မိုးေသာက်မှ ြကက်တင် ၊ ေန၀င်မှ စပါးလှန်း ၊”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၁၈၀] ဥက္ကံ ။ ၂၅ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
တင်ထားခဲ့သည့်ေန့ရက်မှာ ခုနှစ်တွင်ြဖစ်သည်။
မိုးြပို အများနှင့် ။ ။ မိုးြပိုခဲ့ေသာ်လည်း မိမိတစ်ေယာက်တည်း ခံရမည်မဟုတ် ၊ အားလုံးအမှျ ခံြကရမည်ြဖစ်သကဲ့သို့ အများနှင့်အတူ လုပ်ရာတွင် ြဖစ်ေပါ်မည့်အန္တရာယ်ကို မိမိတစ်ဦးတည်း ခံရမည်မဟုတ် ၊ အားလုံးအမှျ ခံြကရမည်ြဖစ်သည်။
“ဆတ်ဆတ်တုန်ေြကာက် ၊ မာန်ေပါက်သည်ဆိုမချည်း ၊ မိုးြပိုေသာ် အများနည်း .....”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၁၄၆] ရာမ ၊ ပ ။ ၅၉ ။
“မိုးြပို အများနှင့်ဆိုသလို လူအများစု၍ သွားရမည့်ကိစ္စ ြဖစ်ေသာေြကာင့်..”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၈၂] ေရွှြပည် ၊ ဒု ။ ၂ ။
“မိုးြပို အများနှင့်ဟူသကဲ့သို့ ငါးေယာက်သာမဟုတ် ငါကဲ့သို့ ေတွြကံုရသူေတွ အများပဲ။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၀၀] သူရိ. ၊ ၂၂ ၊ ၆ ။ ၂၄ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မိုးကို လင့်၍ ပျိုးရင့်သည် ။ ။ ေရသွင်း၍ စိုက်နိုင်ပါလျက် မစိုက်ဘဲ မိုးကို ေမှျာ်ကိုးရင်း ပျိုးပင်များရင့်ြပီး စိုက်ချိန်လွန်သွားသကဲ့သို့ တစ်နည်းတစ်လမ်း ြကိုးစားလုပ်ကိုင်နိုင်ပါလျက် မလုပ်ဘဲ ေပါ်ေပါက်လာမည့် အခွင့်အလမ်းကို ေမှျာ်ကိုးရင်း ေဆာင်ရွက်ရန် အချိန်ေနှာင်းသွားသည်။
“မိုးကို လင့်၍ ပျိုးရင့်သည် ဆိုသကဲ့သို့လည်းေကာင်း ၊ မက်လုလုနှင့့်လင်းသည်ဆိုသကဲ့သို့လည်းေကာင်း၊ သာသနာေတာ်နှင့် ဆရာေတာ် ထင်ရှားရှိခိုက်တွင်နှစ်ြခိုက်လှစွာ ၀ါသနာနှင့်တကွ လုံ့လြပုေတာ်မူပါ။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၁၅၂-ခန့်] ကျည်း ။ ၁၃၇ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
တင်ထားခဲ့သည့်ေန့ရက်မှာ ခုနှစ်တွင်ြဖစ်သည်။
မက်လုမက်လုနှင့် လင်း ။ ။ ေတာင်းတေသာ အိပ်မက်ေကာင်း တစ်ခုကို ေစာင့်ေမှျာ်ရင်း မက်လုမက်လုနှင့် မိုးလင်းသွားသကဲ့သို့ ေမှျာ်လင့်ေတာင်းတသည့်အရာတစ်ခုကို ြဖစ်နိုးြဖစ်နိုးနှင့် ေစာင့်ေမှျာ်ရင်း ြဖစ်နိုင်သည့် အခွင့်အလမ်း ကုန်ဆုံသွားသည်။
“မက်လုမက်လုနှင့် လင်းသည် ဆိုသကဲ့သို့လည်းေကာင်း ......... ”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၁၅၂ -ခန့်] ကျည်း ။ ၁၃၈ ။
“စိတ်ထဲကလည်း ေဩာ်...တို့အြဖစ်နှယ် မက်လုမက်လုနှင့် မိုးလင်း ဆိုတဲ့စကားလို မဂင်္လာေဆာင်ခါနီးေနတဲ့ ညမှာပဲ သူယုတ်မာေတွ မေကာင်းြကံလို့ပျက်ကွက်ခဲ့ရတယ်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၀၉] မိုးေြမ ။ ၂၀၅ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
တင်ထားခဲ့သည့်ေန့ရက်မှာ ခုနှစ်တွင်ြဖစ်သည်။
ေြမွေပွး ပိုးထိ ။ ။ ေြမွေပွးသည် အြခားေြမွဆိုး၏ အကိုက်ခံရသည်ဆိုသကဲ့သို့ အလွန် ပါးနပ်လှသည်ဆိုေသာသူသည် သူတစ်ပါး၏ လှည့်ပတ်ြခင်းကို ခံလိုက်ရသည်။
လူပါး ပုထိ - နှင့်အတူတူ။
“ပန်းသာေမာင်ေမာင်မှာ ေြမွေပွးကို ပိုးထိသြဖင့် များစွာ မခံခိျမခံသာြဖစ်ြပီးလှျင်.....”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၈] စာအု ။ ၈၈ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ြမစ်ြကီးေတာ့ ေရစီးသာသည် ။ ။ ြကီးမားေသာ ြမစ်သည် ေရအြပင် ကျယ်ြပန့်သြဖင့် ေရစီးညင်သာသကဲ့သို့ ပညာြကီးမားသူသည် သေဘာထားြပည့်၀သြဖင့် သိမ်ေမွ့နူးညံ့သည်။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ြမင်စီးလို့မှ အထီးမှန်း အမမှန်း မသိ ။ ။ မိမိစီးေသာ ြမင်းသည် အထီးမှန်အမမှန်း မသိ သကဲ့သို့ မိမိြပုလုပ်ေနေသာ ကိစ္စကိုပင် ကွဲကွဲြပားြပား ခွဲြခားမသိေပ။
“မိုက်၏ ဟူေလာက် ၊ သူတစ်ေယာက်လှျင် ၊ မေဖာက်မလွဲ ၊ အြမဲနိစ္စ ၊ ြမင်းစီးရလျက် ၊ ြမင်းမ ြမင်းဖို ၊ မသိဆိုသို့ ၊”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၈၄၆] ဘူလင် * ၃၀၄ ။
“ြမင်းစီးလို့မှ အထီးမှန်မသိ အမမှန်းမသိ”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၇၆] စိုး ။ ၅၁ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
တင်ထားခဲ့သည့်ေန့ရက်မှာ ခုနှစ်တွင်ြဖစ်သည်။
ြမင်း ေနာက်ြပန်စီး ၊ ထီး ေရှ့ကကွယ် ။ ။ ထိုက်ထိုက်တန်တန် ချီးြမှင့်ေြမာက်စားခါမှ ြမင်းကို ေနာက်ြပန်စီးြခင်း ၊ ထီးကို ေရှ့က ကွယ်၍ ေဆာင်းြခင်း ြပုသူကဲ့သို့ အထင်တြကီး ေြမှာက်စားခါမှ မဖွယ်မရာ ြပုမူေြပာဆိုသည် ။
“ပညာနှင့်မှျ ၊ ချီးြမှင့်ကလည်း ၊ စိတ်ချရြခင်း ၊ မရှိလှျင်ဘဲ ၊ ြမင်း ေနာက်ြပန်စီး ၊ ထီး ေရှ့ကကွယ် ၊ ဆိုသဖွယ်သို့ ။ ”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၆၆] မဃ * ၁၈၂ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မီးများမီးနိုင် ၊ ေရများ ေရနိုင် ။ ။ မီးေလာင်ရာတွင် မီးက အားသာလှျင် မီးကအနိုင်ရြပီး ေရက အားသာလှျင် ေရက အနိုင်ရသကဲ့သို့ အင်အားများရာက လွှမ်းမိုးအနိုင်ရသည်။
ေရများ ေရနိုင် ၊ မီးများ မီးနိုင် - နှင့် အတူတူ ။
“မီးများမီးနိုင် ၊ ေရများ ေရနိုင် ဆိုေသာ စကားအတိုင်း အားများရာဘက်မှ အနိုင်ရေလ့ရှိသည်မှာ ေလာကဓမ္မတာြကီး ြဖစ်ေလသည်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၈၈] ဒဂုန် ၊ ၆ ၊ ၇၁ ။ ၂၁ ။
“မီးများမီးနိုင် ၊ ေရများ ေရနိုင် ဆိုေသာ စကားကို ေထာက်လှျင် ကံဆိုးနှင့် နီးလှျင် ကံဆိုး ၊ ကံေကာင်း နှင့် နီးလှျင် ကံေကာင်းေြကာင်း အားြကီးရာသို့ပါေြကာင်း ။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၀ -ခန့်] ေချွ ။ ၁၆၅ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မုဆိုး စိုင်သင် ။ ။ အေေတွ့အြကံုမရှိေသးသည့် မုဆိုးသည် စိုင်၏ အေလ့အထကို ေလ့လာ၍ ဖမ်းနိုင်မည့်နည်းလမ်းကို သိလာရသကဲ့သို့ လုပ်ငန်းကို လက်ေတွ့ေလ့လာ လုပ်ကိုင်ရင်း ကျွမ်းကျင်လာသည်။
“မုဆိုး စိုင်သင် ဆိုတဲ့ စကားလုံးကဲ့သို့ အလုပ်က လူကို သင်ြပီး အလိုလို လာဘ်ြမင်လာတာမျိုးပဲ။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၀] သန်းသန်း ၊ တ ။ ၂၃ ။
“တစ်စတစ်စ အေတွ့အြကံုများလာေသာအခါ မုဆိုး စိုင်သင် သကဲ့သို့ ထိုအလုပ်ကို အထူးကျွမ်းကျင်လာြပီးလှျင်....”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၀၉] ဂျာနယ်ေကျာ် ၊ ၈ ၊ ၈ ။ ၁၇ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မီးြကီး ြငမ်းခို ၊ ေကျာက်ြကီး ငါးခို ။ ။ မီးရှူးဒုံးပျံြကီး ေကာင်းကင်သို့တက်နိုင်ရန် ခိုင်ခံ့ေသာ ြငမ်းကို အားြပုမှီခိုရသကဲ့သို့ ၊ ငါးများသည် ြကီးမားေသာ ေကျာက်ေဆာင်ကို သဘာ၀အေလျာက် မှီခိုြကသကဲ့သို့ ခိုင်ခံ့ြကီးမားေသာ အမှီအခိုကို သူသူငါငါ မှီခိုြကရသည်။ (
မီးြကီး ြငမ်းခို - ဟူ၍လည်း အသုံးရှိသည်။)
“မီးြကီး ြငမ်းခုိဆိုေသာ ြမန်မာစကားပုံကို သတိရ၍ ထိုအိမ်နှင့် နီးနိုင်သမှျ နီးေလေလ ေဘးအန္တရာယ် ေ၀းေလေလ ြဖစ်ရမည်ဟု ေတွးဆမိ၏။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၂၄] ကိုကိုြကီး ။ ၂၅၁ ။
“ေစာဥမ္မာမိဖုရားမှာ မင်းေြခာက်ဆက်ေြမာက် မိဖုရားြဖစ်ခဲ့ရသည်ကိုေထာက်ေသာ်...အကာလြဖစ်ပေချေသာ် မီးြကီး ြငမ်းခို ဆိုသကဲ့သို့ အေရအတွက် များရေချသည်ဟုလည်း ဆင်ြခင်ရန် ြဖစ်ေချသည်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၅] သူရိယ ၊ ၁၇ ၊ ၁၁ ။ ၃၂ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မီးစာကုန် ဆီခန်း ။ ။ ဆီးမီးခွက်၌ မီးစားလည်းကုန် ဆီလည်းခန်းသကဲ့သို့ အဘက်ဘက်က ဆုတ်ယုတ်ကုန်ခန်းလာသည်။
“မီးစာကုန် ဆီခန်း သေဘာမျိုးကဲ့သို့ ေသရပါလှျင် အသက်ေတာ်ရှည်စွာေနရဖို့ ရှိသည်ကို မှန်းဆနိုင်ေပသည်။”
ကျမ်းကိုး။ ။ [၁၃၁၆] ၀ိသာခါ ။ ၁၂၂။
“အားေပးေလးစားသူ မရှိသြဖင့် ြငိမ်းလုြငိမ်းခင် ြဖစ်ေနေသာ ရက်ကန်း ပညာတည်းဟူေသာ ဆီမီးခွက်ငယ်ကို မီးစာကုန် ဆီခန်း ဘ၀သို့ မေရာက်ေစရန် အားမာန်ရှိသမှျကေလးြဖင့် ကုတ်ခဲ၍ ......”
ကျမ်းကိုး ။ ။[၁၃၀၈] ယု၀တီ ၊ ၁ ၇ ၊ ၃ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
တင်ထားခဲ့သည့်ေန့ရက်မှာ ခုနှစ်တွင်ြဖစ်သည်။
မိုးမြပိုဘူး ၊ ြပိုခဲ့ေသာ် ။ ။ မိုးသည် ြပိုရိုးထုံးစံမရှိေသာ်လည်း အကယ်၍ ြပိုေသာ်ဟု ြကိုတင်ေမှျာ်ေတွးသကဲ့သို့ မည်သို့မှျ မြဖစ်နိုင်ေသာ အန္တရာယ်မျိုးပင် ြဖစ်ေသာ်လည်း သတိနှင့် ြကိုတင် ေမှျာ်ေတွးရသည်။
“မိုးမြပိုဘူး ၊ ြပိုခဲ့ေသာ် ဆိုတာလို ြကိုတင်ြပီး စိုးရိမ်တဲ့စကားကို ေြပာြကားမည်ဆိုလှျင်...”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၇၈] တင်ြမ ၊ တ ။ ၂၂၄ ။
“မိုးမြပိုဘူး ၊ ြပိုခဲ့ေသာ် ဆိုတာလိုပဲ ေမာင်ရဲဲ့ ၊ စစ်ေရးစစ်ရာဆိုတာ တပ်အပ်ေသချာ ေြပာနိုင်တာမျိုးမဟုတ်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၁၀] သတင်းစုံ ၊ ၄ ၊၂ ။၁၄ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မသိသူ ေကျာ်သွား ၊ သိသူေဖာ်စား ။ ။ အဖိုးတန်ရတနာ ရှိမှန်းမသိ၍ တစ်ဦးကေကျာ်သွားေသာ်လည်း သိသူက ထုတ်ေဖာ်ရယူသကဲ့သို့ အခွင့်အေရး အတူတူရှိပါလျက် အသိပညာမဲ့သူက မိမိအတွက် အကျိုးရှိေအာင် အသုံးမချနိုင်ဘဲ အသိပညာရှိသူကသာ မိမိအတွက် အကျိုးရှိေအာင် ထုတ်ေဖာ်အသုံးချနိုင်သည်။
“မသိသူ ေကျာ်သွား ၊ သိသူေဖာ်စား ဆိုသလို ဗုဒ္ဓသာသနာေတာ်၏ အနှစ်သာရကို သိရှိြကသူတို့မှာ ဗှဒ္ဓသာသနာေတာ်၏ အနှစ်သာရကို ြမိန်ရှက်စွာ သုံးေဆာင်ခံစားြကရသည်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၁၉] ြမတ်ရတနာ ၊ ၃ ၊ ရ ။ ၃၁ ။
“မသိသူ ေကျာ်သွား ၊ သိသူေဖာ်စား ဆိုစကားပမာ ရခိုင်ကမ်းရိုးတန်း ၊ တနသင်္ာရီကမ်းေြမာင်ေဒသတို့တွင် မှီတင်းေနထိုင်ြကသူများမှာမူကား ပင်လယ်ငါးကို ေကာင်းမှန်သိြကသည်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၃၁] ေရှ့သို့ ၊ ၁၆ ၊ ၂ ၊ ၃၈ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မွဲချင်တဲ့ေခွး ြပာပုံတိုး ။ ။ အေရာင်မွဲချင်ေသာ ေခွးသည် ြပာပုံကို တိုးသည် တိုးသကဲ့သို့ ဆင်းရဲဖို့ ြဖစ်လာသူသည် ဆင်းရဲမည့်အလုပ်များချည်း လုပ်သည်။
“မွဲချင်တဲ့ေခွး ြပာပုံတိုး ဆိုတာလို ဒီလူဘယ်ေတာ့မှ ြကီးပွားမှာ မဟုတ်ဘူး ။”
ကျမ်းကိုး။ ။ [၁၂၉၀] ဒဂုန် ၊ ၈ ၊ ၉၆ ။ ၁၀၉ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
တင်ထားခဲ့သည့်ေန့ရက်မှာ ခုနှစ်တွင်ြဖစ်သည်။
မေလျာ့မတင်း ေစာင်းြကိုးညင်း ။ ။ ေစာင်းသံကို သာယာညင်းေပျာင်း ြဖစ်ေအာင် ေစာင်းြကိုးကို မေလျာ့လွန်း မတင်းလွန်း ညိှရသကဲ့သို့ အရာအရာအဆင်ေြပေချာေမွ့ေအာင် မယုတ်မလွန် ကျင့်ြကံေြပာဆိုရသည်။
တင်းလွန်းလှျင်ြပတ် ၊ ေလျာ့လွန်းလှျင်ပတ်-လည်းရှု။
“မိမိတို့ ရင်ေသွးကေလးများကို ြပုြပင်သွန်သင်ရာ၌ နည်းမှားကို သတိြပု၍ ေရှာင်ြကရာ၏ ၊ မေလျာ့မတင်း ေစာင်းြကိုးညင်းသို့ ရှိသင့် ေပသည်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၁၉] စာဗိမာန် ၊ ၆ ၊ ၄ ။ ၁၂၇ ။
“ရုတ်ြခည်း မြဖစ်နိုင်သည်ကိစ္စကို ဇွတ်အဓမ္မမြပုဘဲ မေလျာ့မတင်း ေစာင်းြကိုးညင်း သကဲ့သို့ ြပုြကသည်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၀၀] တိုးတက်ေရး ၊ ၆၃ ။ ၁၀၄ ။
ဘုရားရှင်လက်ထက်က ေသာဏတိဿမည်ေသာ သူေဌးသားသည်အလွန် သိမ်ေမွ့နူးညံ့သူ ြဖစ်ေသာေြကာင့် ေြခဖ၀ါး၌ အေမွးေပါက်၏။ သူသည်အလွန် နူးညံ့ေသာ ကမ္ဗလာေပါ်၌သာ ြကီးြပင်းလာခဲ့သည်။ ထိုသူေဌးသားသည် ဘုရားရှင်၏ တရားေတာ်ကို ြကားနာရေသာအခါ မိခင်ထံ ခွင့်ပန်ြပီး ရဟန်းြပု၍ ကမ္မဋ္ဌာန်းဘာသနာကို ြပင်းစွာ စီးြဖန်းအားထုတ်ေလရာ စြကင်္ ံ သွားရာတွင် ေြခတို့သည် ေပါက်ြပဲ၍ စြကင်္ ံတစ်ေလှျာက် ေသွးတို့ြဖင့် အလိမ်းလိမ်းကပ်၏။ ထိုအေြကာင်းကို ဘုရားရှင်ြမင်ေတာ်မူေသာ် ချစ်သား ေသာဏတိဿသည် အကျင့်ြဖင့် လွန်ေလသည်ဟု မိန့်ေတာ်မူကာ “ေသာဏတိဿ ၊ သင်သည် ေရှးလူ၀တ်ြဖင့် ေနစဉ် အဘယ်အတတ်ကို တတ်သနည်း ” ဟု ေမးေတာ်မူ၏။ ေသာဏတိဿက “ အရှင်ဘုရား ၊ တပည့်ေတာ်သည် ေရှးလူ၀တ်ြဖင့် ေနစဉ်ေစာင်းအတတ်ကို တတ်ပါသည် ” ဟု ေလှျာက်ထား၏ ။
ဘုရားရှင်က ေသာဏတိဿေထရ်အား “ေစာင်းကို တင်းတင်းတီးြခင်း ၊ ေလျာ့ေလျာ့တီးြခင်း တို့တွင် မည်သည့်တီးြခင်းမျိုးက သာယာေသာ အသံကို ြဖစ်ေစသနည်း” ဟုေမးေတာ်မူ၏ ။ ေသာဏတိဿေထရ်က “မေလျာ့မတင်း တီးြခင်းက သာယာနာေပျာ်ဖွယ်ေသာ အသံကို ြဖစ်ေစပါသည်” ဟု ေလှျာက်ြကားသည် ။ ဘုရားရှင်က “ချစ်သား ဤေစာင်းဥပမာကဲ့သို့ အကျင့်ကို မေလျာ့မတင်း ၊ မြပင်းမညံ့ြဖည့်ကျင့်ေလာ့ ” ဟု မိန့်ေတာ်မူ၏။
အစိေန ္တယျ၀တ္ထု ။ ၁၄၂ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မသိေခါင်ရက် အ၀င်နက် ။ ။ မျက်မြမင်တစ်ဦးသည် ဆူးေြငာင့် ခလုတ်ထူေြပာေသာ လမ်းကို သာယာေသာ လမ်းဟု ထင်မှတ်သြဖင့် ေြခေထာက်ကို မဆဘဲနင်းရာ ဆူးေြငာင့်သည် နက်နက်ရိှုင်းရိှုင်း စူး၀င်သကဲ့သို့ ပညာမရှိေသာ လူမိုက်တို့သည်မေကာင်းမှု ဒုစရိုက်ကျူးလွန်လှျင် ကမ်းကုန်ေအာင် ကျူးလွန်တတ်ြကသည်။
မသိေခါင်ရက် အ၀င်နက် - ဆိုရိုးနှင့် နိှုင်းယှဉ် ။
“မသိေခါင်ရက် ၊ အ၀င်နက် သို့ ၊ ဖက်လက်တူြမို့ ၊ သူမိုက်တို့လည်း ၊ စားဖို့ေသာက်ကမ်း ၊ တမ်းလတ်ေသာအခါ ၊ အာသာရမ်းရမ်း ၊ လှျာရည်ရွှမှျ”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၈၅၃] ပါမီ * ၈၅။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မလုံတဲ့အိုး တုတ်မိုးရုံနဲ့အာ ။ ။ အက်ရာရှိေနသည့်အိုးသည် တုတ်ြဖင့် ရွယ်ရုံမှျနှင့် ကွဲဟလာသည်ဆိုသကဲ့သို့ တစ်စုံတစ်ခုအတွက် စိတ်မလုံသူသည် ြခိမ်းေြခာက်သည်ထင်ကာမှျနှင့် ဣေြန္ဒမေဆာင်နိုင်ဘဲ ဖွင့်ဟသည်။
“မလုံတဲ့အိုး တုတ်မိုးလှျင်အာဆိုေသာ စကားကဲ့သို့....”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၇၅] စာဏကျ ၊ ပ ။ ၁၈၃ ။
“ဟိုဧည့်သည်ကိုလည်း တယ်အေရးစိုက်ပါကလားဟု ေငါ့ေတာ့ေတာ့မျက်နှာထားနှင့် ေြပာလိုက်ေသာအခါ အတင့်မှာ မလုံတဲ့အိုး တုတ်မိုးရုံအာ သလို မျက်နှာ မချိုမချဉ် ြဖစ်သွားြပီး...”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၉] ဒဂုန် ၊ ၁၇ ၊ ၂၀၀ ။ ၁၄၁ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
တင်ထားခဲ့သည့်ေန့ရက်မှာ ခုနှစ်တွင်ြဖစ်သည်။
မလို ကူးတို့ခ ေတာင်း
၁ ၊ ကူးတို့သမားသည် ကူးတို့ခ မယူဘဲ လိုလိုချင်ချင် တစ်ဖက်ကမ်းသို့ ေဆာင်ြပီး စိတ်အခန့်မသင့်ြဖစ်ေသာ တစ်ချိန်တွင်မှ ကူးတို့ခကို ြပန်ေတာင်းသကဲ့သို့ ေကျနပ်နှစ်သက်၍ ေမှျာ်လင့်ချက်မထားဘဲ လိုလိုချင်ချင် ကူညီြခင်း ၊ ပံ့ပိုးြခင်း ြပုလုပ်ြပီး ေနာင်အခန့်မသင့်ေသာ တစ်ချိန်တွင်မှ ယခင် ေကျးဇူး ြပုခဲ့ြခင်းအတွက် ြပန်လည်ေပးဆပ်ရန် ေြပာဆိုသည်။( မလို၍ ကူးတို့ခေတာင်း - ယူ၍လည်းအသုံးရှိသည်။)
၂ ၊ ကူးတို့ခသည် ေရှာေရှာရှူရှူ ေပးစဉ်က မယူခဲ့ဘဲ မေပးလိုသည့်အခါတွင်မှ ကူးတို့ခကို အတင်း ေတာင်းသကဲ့သို့ မြဖစ်ေစလိုသည့် အချိန်တွင်မှမြဖစ်ေစလိုသည့် အရာကြဖစ်လာသည်။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မရွယ်ဘဲ ေစာ်ကဲ မင်းြဖစ် ။ ။ မရည်ရွယ်ဘဲနှင့် ေစာ်ကဲ မင်းြဖစ်သကဲ့သို့ ရည်ရွယ်ေမှျာ်မှန်းြခင်း မရှိဘဲနှင့် အခွင့်အလမ်းေကာင်းကို ရသည်။
“မရွယ်ဘဲသာ၊ ေစာ်ကဲမှာလှျင်၊ေနရာေရွှအိမ်၊ နန်းကွန်းြငိမ်၀ယ် ၊ ဘုန်းရှိန်ခန့်ကျံုး ၊ ေရာက်သည့်ထုံးသို့ ၊”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၁၅ -ခန့်] ၀ံသ ၊ ပ ။၂၄၈ ။
“မရွယ်ဘဲနှင့် ေစာ်ကဲ မင်းြဖစ် ေသာ ပန်းေမာင်ေမာင်သည်.....”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၈] စာအု ။ ၁၀၁ ။
အင်း၀ဘုရင် သတိုးမင်းဖျားနတ်ရွာစံေသာ် ထီးနန်းဆက်ခံရန် နန်းလျာမရှိသြဖင့် မှူးမတ်များက ရမည်သင်းစား သီလ၀ကို မင်းြပုရန် ေတာင်းပန်ြကသည်။ ရမည်းသင်းစားသီလ၀က အြမင့်မင်းေစာ်ကဲသည် ရဲစွမ်းသတ္တိလည်းရှိသည် ၊ မိဖုရားေသာဥမ္မာ၏ေမာင်ြဖစ်သြဖင့် သတိုးမင်းဖျား၏ ေယာက်ဖေတာ်လည်းြဖစ်သည် ၊ အြမင့်မင်းေစာ်ကဲကိုသာ မင်းေြမှာက်ြကေလဟု ဆိုသြဖင့် အြမင့်မင်းေစာ်ကဲသည် မရည်ရွယ်ဘဲ မင်းအြဖစ် ေရာက်ေလသည်။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မရ ရသကချိုင် ။ ။ ေရှးက လူသားစားေသာ ေပါရိသာဒမင်းသည် လူသားမရသည့် အခါ၌ မိမိအား လူသားရှာေဖွေကျွးသူ စားေတာ်ကဲကိုပင် သတ်စားသကဲ့သို့ မိမိ တပ်မက်ေသာ အရာကို အြခားတစ်ပါးမှ မရသာသည့်အဆုံး၌ အချင်းချင်းထံမှပင်မေရှာင် ၊ ရေအာင်ယူသည်။(
မရ ဒသကချိုင်-“ဟူ၍လည်း အသုံးရှိသည်။)
“ရက်စက်သည့် ေြကွးရှင် ြမီရှင်တို့မှာ မရ ရသကချိုင်မည်ဆိုေသာသေဘာထားနှင့်.............”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၀၃] ြမ၀င်း ။ ၂၁၁။
“မရလှျင် ရသကချိုင်သည်ဟူ၍ ဆိုြကသည်။ မရသာသည့်အဆုံးတွင်ရတတ်သမှျ အခွင့်အေရးကို ြခစ်ြခုတ်ရယူြခင်း.......”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၃၂-ခန့်] ဗန်း ။ ၁၃၅ ။
ေပါရိသာဒသည် အသားစားြကူးေသာ မင်းတစ်ပါး ြဖစ်သည်။ စားေတာ်ကဲသည် အသားမရေသာ တစ်ေန့တွင် လူသားကို ချက်ေကျွးမိသည်။ ေပါရိသာဒသည် လူသားဟင်းကို အလွန် စွဲသွားြပီး နည်းအမျိုးမျိုးြဖင့် ရှာြကံ၍ စားခဲ့သည်။ သို့ေသာ် လူသားမရေတာ့သည့် တစ်ေန့တွင် ေပါရိသာဒသည် စားေတာ်ကဲကိုပင်သတ်၍ ချက်စားလိုက်သည်။
ခုဒ္ဒကနိကာယ် ၊ ၅၃၇ - မဟာသုတေသာမဇာတ် ။
ရသက(ပါ) = စားေတာ်ကဲ
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
တင်ထားခဲ့သည့်ေန့ရက်မှာ ခုနှစ်တွင်ြဖစ်သည်။
မြပည့်သည့်အိုး ေဘာင်ဘင်ခတ် ။ ။ ေရမြပည်သည့် အိုးသည် သယ်ယူရာ၌ ေဘာင်ဘင်ခတ်၍ အသံြမည်သကဲ့သို့ မြပည့်၀ေသာသူသည် တည်ြကည်ြငိမ်သက်ြခင်းမရှိေပ။
“ေရမြပည့်အိုး ၊ြငိမ်ရိုးမစပ် ၊ ေဘာင်ဘင်ခတ်သည့်နှယ် ၊”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၁၄၆] ရာမ ၊ ပ ။၇၄ ။
“ေရမြပည့်သား ၊ အိုး၏ပမာ ၊ သွယ်သွယ်ခါနှင့် ၊ ”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၆၆] မဃ * ၂၉၃ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
တင်ထားခဲ့သည့်ေန့ရက်မှာ ခုနှစ်တွင်ြဖစ်သည်။
မမီတဲ့ပန်း တုံးခုလို့ လှမ်း ။ ။ မမီေသာ ပန်းကို တုံးခု၍ လှမ်းဆွတ်သကဲ့သို့ မိမိထက် ဘ၀အေြခအေန သာလွန်ြမင့်မားသူကို ရယူရန် ြကံရွယ်အားထုတ်သည်။
“မမီတဲ့ပန်း တုံးခုလို့ မလှမ်းေတာ့ဘူးအြကံနဲ့ ေ၀းေ၀းက ေရှာင်ေနရပါတယ်။”
ကျမ်းကုိုး ။ ။ [၁၂၈၀-ခန့်] ဘလွင် ။ ၁၇၁ ။
“မမီတဲ့ပန်း တုံးခုလို့ လှမ်းချင်တဲ့ အေကာင်ဆိုြပီး ၀ိုင်းေတာင်ကဲ့ရဲ့ြကေသးသတဲ့။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၁၄] ြမ၀တီ ၊ ၂ ၊၅ ။ ၇၀ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
တင်ထားခဲ့သည့်ေန့ရက်မှာ ခုနှစ်တွင်ြဖစ်သည်။
ေမျာက်ြပ ဆန်ေတာင်း ။ ။ ေမျာက်ကို လှည့်လည်ြပသ၍ မိမိအတွက် ဆန်ေတာင်းသကဲ့သို့ တစ်စုံတစ်ရာကို အေြကာင်းြပ ခုတုံးလုပ်၍ အခွင့်အေရး ေတာင်းသည်။
“ေမျာက်ြပ ဆန်ေတာင်း ဟူသကဲ့သို့ သားမယားများကို ြပ၍ လုပ်ခကိုတိုးြမှင့်ေတာင်းဆိုြခင်းကိုမူ နည်းလမ်းကျသည်ဟု မဆိုနိုင်ေပ။”
ကျမ်းကုိး ။ ။ [၁၃၁၅] အိမ်ြမံု ။ ၁၆၄ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ေမာင်ေမာင်ေခါ်လို့ ဗျာမထူး ၊ ေအာင်ေကျာ် ေခါ်မှ ဗျာထူး ။ ။ ေမာင်ေမာင်ဟု ယဉ်ယဉ်ေကျးေကျး ေလးေလးစားစား ေခါ်စဉ်က မထူး ၊ ေအာင်ေကျာ်ဟု နှိမ်းချေခါ်မှ ထူးသကဲ့သို့ ေပျာ့ေပျာင်းယဉ်ေကျးစွာ ဆက်ဆံစဉ်က အေရးတယူမြပု ခပ်မာမာ ခပ်ရိုင်းရိုုင်း ဆက်ဆံစဉ်က အေရးတယူ ြပုေဖာ်ရသည်။
“ေမာင်ေမာင်ေခါ်လို့ ဗျာမထူး ြဗိတိသှျအစိုးရသည် ေအာင်ေကျာ် ေခါ်မှ ဗျာထူးသည်ကို လူထုသည် နားလည်ြကြပီး ။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၀၈] ဒီးဒုတ် ၊ ၂၀ ၊ ၂၆ ။ ၁၂ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မျို့ေစ့မမှန် ပင်မသန် ။ ။ မျိုးေကာင်းမျိုးသန့်မဟုတ်ေသာ မျိုးေစ့မှ ေပါက်လာသည့် အပင်သည် သန်သန်စွမ်းစွမ်း ေ၀ေ၀ဆာဆာ မရှိသကဲ့သို့ မျိုးရိုးဗီဇ ညံ့ဖျင်းသူသည် ထူးချွန်ေပါက်ေြမာက်ြခင်း မရှိေပ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မုန့်ေပးသည့် ဘုန်းြကီး ကျမ်းတတ်သည် ။ ။ မုန့်ပဲသေရစာ စွန့်ေလ့ရှိေသာ ဘုန်းေတာ်ြကီးကို ကျမ်းဂန်တတ်ေြမာက်ပါေပသည်ဟု ချီးေြမှာက်ေြပာဆိုသကဲ့သို့ မိမိအား ေပးကမ်းသူကို ေတာ်သည် ၊ ေကာင်းသည်ဟု အသိအမှတ်ြပုသည်။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မုန်ကိုမဲြပု ၊ မဲကို မုန်ြပု ။ ။ မုန်ကုိ မဲြဖစ်ေအာင် ၊ မဲကို မုန်ြဖစ်ေအာင် လုပ်သကဲ့သို့ ဗေလာင်းဗလဲ ေြပာင်းတိေြပာင်းြပန် ြပုလုပ်သည်။
မုန် = အေခါက်မှ မဲြပာေရာင်ဆိုးေဆးထုတ်လုပ်ရေသာ အပင်
မဲ = အရွက်မှ မဲနယ်ဆိုးေဆးထုတ်လုပ်ရေသာ အပင်
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
တင်ထားခဲ့သည့်ေန့ရက်မှာ ခုနှစ်တွင်ြဖစ်သည်။
မင်းေလာင်းမှန် ရထားဆိုက် ။ ။ မင်းေလာင်းမှန်လှျင် ဖုဿရထား ဆိုက်ေရာက်လာရသည်ဆိုသကဲ့သို့ ကုသိုလ်ကံအရ ထိုက်တန်သူမှန်ပါက အခွင့်အေရးတို့သည် အလိုလို ဆိုက်ေရာက်လာြကသည်။
“ဘ၀ကံ၏အေြကာင်းတို့ေြကာင့် မင်းေလာင်းမှန် ရထားဆိုက် သလို ဆိုက်ဆိုက်ြမိုင်ြမိုင်ြကီး ြကံရွယ်ေတာ်မူလိုက်ရတာပါပဲ။”
ကျမ်းကုိး။ ။ [၁၃၁၃] စာဆို ၊ ပ ။ ၃၃၁ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မင်းသားြကီးမလုပ်ရလို့ ပတ်မြကီး ထိုးေဖာက် ။ ။ ဇာတ်ပွဲတွင် မင်းသားြကီး မလုပ်ရေသာေြကာင့် ဖျက်လိုဖျက်ဆီးသေဘာြဖင့် ပတ်မြကီးကို ထိုးေဖာက်သကဲ့သို့မိမိ လူတွင်ကျယ် မလုပ်ရသြဖင့် ဖျက်လိုဖျက်ဆီး ြပုမူသည်။
“မင်းသားြကီးမလုပ်ရလို့ ပတ်မြကီး ထိုးေဖာက် ေနေသာ အဓိပ္ပာယ်သာ ထွက်ေနေပသည်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၁၂] ဒီးဒုတ် ၊ ၂၀ ၊ ၂၁ ။ ၄ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မင်းသားြဖစ်မှ သံဆန်းေပါ်သည် ။ ။ မိမိ မင်းသားအြဖစ် ဇာတ်ထဲလိုက်သည့်အခါတွင်မှ သံဆန်းသီချင်း ေပါ်လာသကဲ့သို့ မိမိ တာ၀န်ယူရသည့်အခါတွင်မှ အခက်အခဲ အသစ်အဆန်းများ ေပါ်လာသည်။
“ဆရာမုန်းမှာ မင်းသားြဖစ်မှ သံဆန်းေပါ်သည် ဟု ဆိုရမည်ေလာ မသိ။ ထူးထူးြခားြခား အံ့ဩကုန်နိုင်ဖွယ် ကေလးများ ေရာက်လာသည့် နှစ်တွင်မှ သူငယ်တန်းကို ကိုယ်ရေချေတာ့မည်။”
ကျမ်းကုိုး။ ။ [၁၃၁၄] မုန်း၀တ္ထု ။ ၁၂၁ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
တင်ထားခဲ့သည့်ေန့ရက်မှာ ခုနှစ်တွင်ြဖစ်သည်။
မင်းဘဏ္ဍာ ကိုယ့်ဟာမှတ်လို့ တြပံုြပံု ။ ။ မင်းဘဏ္ဍာ မိမိကိုယ်ပိုင်ပစ္စည်းမှတ်ယူ၍ အလွယ်တကူ ယူ၍ ၀မ်းသာအားရ သုံးသကဲ့သို့ သူတစ်ပါးပိုင် ပစ္စည်းဥစ္စာကို အလွယ်တကူ ယူ၍ ၀မ်းသာအားရသုံးသည်။
“မင်းဘဏ္ဍ ကိုယ့်ဟာမှတ်လို့ တြပံုြပံု ဆိုတာလို ၀မ်းသာလုံးနှင့် ြပံုးေနရင်း ရာဇ၀တ်မှုြကီးေခါင်းေပါ်တက်လာမှာ ေြကာက်ရတယ်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၈၂] ေရွှြပည် ၊ ပ ။ ၁၁ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မင်းတို့ထွက် ရက်ရာဇာ ။ ။ မင်းတို့ထွက် ရက်ရာဇာ ဆိုဘိသကဲ့သို့ အကျိုးရှိေအာင် ေဆာင်ရွက်တတ်ေသာသူ ေဆာင်ရွက်သည့်ရက်သည် ရက်ေကာင်း ရက်ြမတ်ပင်ြဖစ်သည်။
မင်းတို့ထွက် ရက်ရာဇာ - ဆိုရိုးလည်းရှု။
“တကယ်တမ်း ြကီးပွားလိုသူ ၊ တကယ်တမ်း ေအာင်ြမင်ထေြမာက်လိုသူတို့သည် စေနအဂင်္ါေရွး၍ မေနသင့် ၊ မင်းတို့ထွက် ရက်ရာဇာ ဟူသည်ကိုလက်ကိုင်ထား၍ ြကိုးစားသင့်ေလသည်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၀၀] တိုးတက်ေရး ၊ ၅၆ ။ ၅ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မင်းဆရာေြပာ ေလာစရာမလို ။ ။ မင်းဆရာကိုယ်တိုင်က ေြပာေသာစကားြဖစ်သည့်အတွက် မှားသေလာ ၊ မှန်သေလာဟု သံသယ၀င်စရာမလိုသကဲ့သို့ ပညာြကီးရင့်သူတို့၏ အဆိုအမိန့် အစီအမံများကို သံသယ၀င်စရာမလိုသကဲ့သို့ ပညာြကီးရင့်သူတို့၏ အဆိုအမိန့် အစီအမံများကို သံသယ၀င်စရာမလိုေပ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
တင်ထားခဲ့သည့်ေန့ရက်မှာ ခုနှစ်တွင်ြဖစ်သည်။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကားကို လာေရာက်ဖတ်ရှု့သူများကို အထူးေကျးဇူးတင်ပါတယ်ခင်ဗျာ၊ တင်ြပီးသမှျ ပိုစ့်ေတွကို အမှတ်တရအြဖစ် အေနနဲ့ သိမ်းထားလို့ရေအာင်
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား မှ ဒုတိယေြမာက် အီးဘွတ်အြဖစ် ြပုလုပ်၍ မှျေ၀ေပးလုိက်ပါတယ်ခင်ဗျာ...
ဒုတိယေြမာက် အီးဘွတ်တွင်
ဘန်းစကား ကဏ္ဍမှ စာစုများကို ြပုလုပ်ထားြခင်းြဖစ်သည်။ ထို ဘန်းစကား၏ မူရင်းကျမ်းြပုစုသူမှာ ြမန်မာစာ ကျမ်းြပုဆရာြကီး
လှသမိန် ၏
ြမန်မာ ဘန်းစကား အဓိပ္ပာယ်နှင့်သံုးနည်း မှ ြပန်လည်၍ ေကာက်နုတ်ေဖာ်ြပထားြခင်းြဖစ်ပါသည်။
ေအာက်တွင် ေဒါင်းလုတ် လုပ်ယူနိုင်ပါသည်။
{ပံုကိုနိပ်၍ Download ပါ}
Download ယူ၍ မရပါက ေကာ်မန့်ေပး၍ မှာြကားနိုင်ြပီး zaung@zaung.net ကို ေမးလ်ပို့၍လည်း ေတာင်းခံနိုင်ပါသည်။ ေအာက်မှာရှိေသာ Attachment ဆိုတာကိုနိပ်၍လည်း ရယူနိုင်သည်။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မေရာင်ရာ ဆီလူး ။ ။ ဖူးေရာင်သည့်ေနရာကို ဆီမန်းမလူူးဘဲ မေရာင်သည့်ေနရာကို မလိုအပ်သည့်အချက်ကို အပင်ပန်းခံ၍ လုပ်သည်။
“အို အလကားပါဗျာ ၊ လူေတွက မေရာင်ရာ ဆီလူး ေနြကလို့ပါ။ ဒီဥစ္စာက ဒီလိုလုပ်ရင် ြပီးတာပဲ ။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၂၀] ြမ၀တီ ၊ ၆ ။ ၃၈ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မေြပးေသာ် ကန်ရာရှိ ။ ။ မေြပးပါဟု ြငင်းဆိုေသာ်လည်း ေြပးရန် ေြခကန်၍ အားယူခဲ့သည့် ေြခရာရှိေနသကဲ့သို့ အမှုကိစ္စတစ်ခုကို မြပုလုပ်ပါဟု ြငင်းဆိုေသာ်လည်း ြပုလုပ်ခဲ့ေြကာင်း အေထာက်အထား ရှိေနသည်။
“ေဒွးနှစ်ေဖာ် သံ၀ါညိှစဉ်က ၊ မေြပးေသာ် ကန်ရာရှိ ပါ့မလား ၊ တန်ပါအမိ မဘို့မယ် ။”
ကျမ်းကိုး။ ။ [၁၃၁၄-ခန့်] ဖိုးစိန် ။ ၃၄ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မူးလှျိုး ပဲလှျိူး ငြဖိုး ကျွန်ြဖစ် ။ ။ တစ်မူးစ တစ်ပဲစ မသိမသာ တစ်တိတိကုန်ရာမှ ငြဖိုး ကျွန်ြဖစ်ရသည်ဆိုသကဲ့သို့ တစ်တိတိ ကုန်သည်ကို ဂရုမစိုက် သတိမထား၍ ေနာက်ဆုံးတွင် မွဲြပာကျေသာ ဘ၀သို့ ေရာက်ရသည်။
“မူးလှျိုး ပဲလှျိူး ငြဖိုး ကျွန်ြဖစ် ဆိုတဲ့ စကားအတိုင်း စာေရးြကီး ကိုဘစီဟာြဖင့် ဆယ်လီအေတာ်ေကျပါရဲ့ ။ နို့ေပတဲ့ ယခုတိုင်ေအာင် ကိုယ်ပိုင်အိမ်နှင့် မေနထိုင်ရရှာေသးဘူး။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၇၉] ပညာအလင်း ၊ ၃ ။ ၆၇ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မီးမေလာင်မီကာ တား ။ ။ မီးကို ေလာင်မှ ြငိမ်းသတ်သည်ထက် မေလာင်မီက တားဆီးကာကွယ်ရသကဲ့သို့ အန ္တရာယ်ကို ကျေရာက်မှ ေြဖရှင်းသည်ထက် မကျေရာက်မီက ြကိုတင်ကာကွယ်ထားရသည်။
“မီးမေလာင်မီကာ တား ဆိုတာလို ေမာင်မင်းရဲ့သားကို အမှုမလွန်ရေအာင် ေစာေစာက ဆုံးမလှျင်ေကာင်းမည်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၆] ြကီးပွားေရး ၊ ၃ ။ ၁၉ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မီးစတစ်ဖက် ေရမှုတ်တစ်ဖက် ။ ။ မီးကို တစ်ဖက် ။ ေရမှုတ်ကို တစ်ဖက်ကိုင်၍ အေြခအေနကို ြကိုက်သလို ဖန်တီးသကဲ့သို့ ေြပြငိမ်းေအာင် ြပုဟန်ြဖင့် တို့မီးရှုိ့မီး လုပ်သည်။
“မမမင်းသည် ဤမှျပင် သူ့ညီမြကားနှင့် ကျွန်ေတာ့်ြကားတွင် မီးစတစ်ဖက် ေရမှုတ်တစ်ဖက် ကျကာမကွဲ ကွဲေအာင် ခွဲခဲ့ပါသည်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၁၅] မြကင်သာနိုင် ။ ၂၉၉ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
တင်ထားခဲ့သည့်ေန့ရက်မှာ ခုနှစ်တွင်ြဖစ်သည်။
မီးခဲ ြပာဖုံး ။ ။ ေလာင်တတ်ေသာ သတ္တိရှိေသာ်လည်း ြပာဖုံးေသာ မီးခဲသည်ေတာက်ေလာင်ခွင့် မရေသးသကဲ့သို့ အစွမ်းသတ္တိရှိေသာ်လည်း အေြခအေန မေပးေသး၍ အစွမ်းသတ္တိြပသခွင့် မရေသးြဖစ်သည်။
“သင်သည် ကျွန်မသားေလဟု ၀စီကံြဖင့် ြပစ်မှားခဲ့ဖူး၏။ ထိုမေကာင်းမှုသည် ထိုေယာကျ်ားအြဖစ်မှ အြခားမဲ့၌ အကျိုးမေပးမူ၍ ြပာြဖင့် ဖုံး၍ ထားအပ်ေသာ မီးကဲ့သို့ အခွင့်မရေသး၍ တည်၏။”
ကျမ်းကိုး။ ။ [၁၁၄၆] နာဇာတ် ။ ၂၃ ။
“မစွမ်းနိုင်ေသးသည့်အခါ မီးခဲ ြပာဖုံး ဆိုသကဲ့သို့ ............၊”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၇၈] ထီး ၊ ၅၇၂။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မိေကျာင်းမင်း ေရခင်းြပ ။ ။ ေရ၌ ကျင်လည်ကျက်စားေသာ မိေကျာင်းအား ေရအေြကာင်းကို သင်ြပသည်ဆိုသကဲ့သို့ နှံ့စပ်ကျွမ်းကျင်ြပီးသူအား လူသိလူတတ်လုပ်၍ ဆရာလုပ်သည်။
တံငါးကို ပိုက်ထိုးသင် ၊ မုဆိုးကို သားထိုးသင် ။ ဘုန်းြကီးစာချ-တိုနှင့်အတူတူ။
“ကျွန်ေတာ် မှားပါြပီ။ စကားဥပမာအားြဖင့် မိေကျာင်းမင်း ေရခင်းြပ ဆိုသလိုလည်း တလွဲများ မှတ်ေတာ်မမူပါနှင့်။”
ကျမ်းကိုး။ ။ [၁၂၇၈] မှာပုံ ။ ၇၁၁ ။
“ေမွးသဖခင် ေကျးဇူးရှင် ၊ မိေကျာင်းမင်း ေရခင်းြပ တယ်လို့ မထင်ပါနဲ့။ လူဆိုတဲ့လူများမှာ သနားကရုဏာ ရှိသင့်ပါတယ်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၂] ဒဂုန် ၊ ၁၀ ၊ ၁၂၁ ။ ၂၇၂ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မိုးြကိုးပစ် ထန်းလက်ကာ ။ ။ မိုးြကိုးပစ်သည်ကို လုံလိုလုံြငား ထန်းလက်ြဖင့်ကာသည်ဆိုသကဲ့သို့ အြပစ်ရှိသူက အြပစ်ေပါ့လိုေပါ့ြငား မခိုင်လုံေသာ ဆင်ေြခေပး၍ကာကွယ်သည်။
“မိုးြကိုးပစ် ထန်းလက်ကာ သလို ကိုယ့်အြပစ်ေပါ့ေအာင် ကျုပ်ကိုေတာ့ ဆွဲမထည့်ပါနဲ့ ။”
ကျမ်းကုိး။ ။ [၁၂၉၇] ဒဂုန် ၊ ၁၈၅ ။ ၅၁ ။
“ကေတာင်ကေချာက် ၊ ပေတာက်ပရစ် ၊ မိုးြကိုးပစ်ခါ ၊ လက်ဆီးကာသို့ ၊ ေထွရာစွဲလမ်း ၊ ဆိုေယာင်ယမ်း၍၊”
ကျမ်းကိုး ။ ။[၁၃၃၂-ခန့်] မာန်ဗျာ ။ ၁၅၄ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မိုးရွာတုန်း ေရခံ ။ ။ မိုးရွာစဉ် ေရခံရသကဲ့သို့ အေြခအေနေပးခိုက် လုံ့လစိုက်၍ အခွင့်အေရးကို ရယူရသည်။
ေနပူတုန်း စပါးလှန်း ။ လသာတုန်း ဗိုင်းငင် -တို့ နှင့် အတူတူ။
“မိုးရွာတုန်း ေရခံ ဟူေသာ စကားပုံကဲ့သို့ ယခုလို အခွင့်သင့်တုန်း ဆရာေတာ်များက လိုလိုလားလား ချီးေြမှာက်ေတာ်မူတုန်းမှာ အရယူဖို့သာတာ၀န်ရှိ၏။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၄၆] သာသနာ ။ ၄၀။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မရဲေသာ်လည်း ေြပးခဲေစ ။ ။ ရန်သူနှင့် ေတွ့သည့်အခါ ေြကာက်ေသာ်ြငားလည်း အလွယ်တကူ ထွက်မေြပးသင့်သကဲ့သို့ အခက်အခဲနှင့် ေတွ့သည့်အခါ အလွယ်တကူ အေလှျာ့မေပးဘဲ ဟန်မပျက် ရင်ဆိုင်သင့်သည်။
“မရဲေသာ်လည်း ေြပးခဲေစဆိုတာလို ကိုက်နဲ့ ဟန်နဲ့ မာန်နဲ့ ေြပာလိုက်ရတာပဲ ၊ ဘယ့်နှယ်လုပ်မတုံး ၊ ြကံုေနမှကိုးဗျ”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၀] က၀ိမှန် ၊ ၂ ၊ ၁ ။ ၁၄၁ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မသာလက်ဖက်ထုပ်နှင့် မျက်နှာလုပ် ။ ။ အိမ်သို့ လာသည့် ဧည့်သည်အား အသုဘအိမ်မှ ကမ်းထားေသာ လက်ဖက်ထုပ်ြဖင့် ြပုစုဧည့်ခံသကဲ့သို့ သူတစ်ပါးထံမှ အလကားရေသာ ပစ္စည်းကို လက်ေဆာင်ြပု၍ မျက်နှာလုပ်သည်။
အလှူလက်ဖက် နှင့် လက်ေဆာင်တက် -နှင့်အတူတူ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မရဲဘဲနှင့် ကျွဲြပဲစီး ။ ။ မစီးရဲဘဲလျက် ၀ဖီးတုတ်ခိုင်ေသာ ကျွဲြကီးကို မ၀ံ့မရဲနှင့် စီးသကဲ့သို့ မနိုင်နင်းမှန်းသိလျက်ဒုက္ခေတွ့နိုင်သည့် ကိစ္စကို မ၀ံ့မရဲ လုပ်သည်။
“မိမိတို့ မင်းသား မင်းသမီးများက ၎င်းဇာတ်ထုပ်ကို နိုင်ေအာင်မသယ်နိုင်ခဲ့ြကလှျင် မရဲဘဲနှင့် ကျွဲြပဲစီး သကဲ့သို့ပင် ြဖစ်ြပီး အရှက်ကွဲ ြဖစ်ရန်သာရှိေတာ့မည်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၀၀] တိုးတက်ေရး ၊ ၉၃ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မြမင်ဖူး မူးြမစ်ထင် ။ ။ ြမစ်ကို မြမင်ဖူးသြဖင့် မူးကိုပင် ြမစ်ဟု မှတ်ထင်သကဲ့သို့ အေတွ့အြကံု မရှိသြဖင့် တန်ရုံသင့်ရုံမှျေလာက်ကို အလွန် ဟုတ်လှြပီဟု မှတ်ထင်သည်။
“ဟိုနွားေကာင်က မြမင်ဖူး မူးြမစ်ထင် ဆိုတဲ့ အစားထဲကမို့ ထိရုံကေလးနဲ့မရုန်းနိုင်ေအာင် ြငိသွားတာ။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၄] ဒဂုန် ၊ ၁၂ ၊ ၁၄၄ ။ ၂၀၅ ။
“မြမင်ဖူး မူးြမစ်ထင် လို့ေတာ့ မြဖစ်ဘူးကွ ။ အမှန်အတိုင်းသိြပီး ကျယ်ကျယ်၀န်း၀န်း ကမာ္ဘေရာက် ကမာ္ဘေပါက်စာေပ ြဖစ်လာေအာင် ြကိုးစားမှြဖစ်ြကမယ်။ ”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၁၄] ကိုယ်မိှုင်း ။ ၅၉ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မြဖစ်ဘဲနှင့် သာကဲေခါင်းတ၀င့်၀င့် ။ ။ သာကဲသည် ဘာမှျ ြဖစ်ြဖစ် ေြမာက်ေြမာက် မရှိဘဲလျက် လူအထင်ြကီးေအာင် ေခါင်းတ၀င့်၀င့်ြဖင့် ဟန်ေရး ြပသကဲ့သို့မိမိအမှန်တကယ် ကျွမ်းကျင်တတ်ေြမာက်မှု မရှိဘဲလျက် လူအထင်ြကီးေအာင် ဟန်ေရးတြပြပ လုပ်ေနသည်။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
တင်ထားခဲ့သည့်ေန့ရက်မှာ ခုနှစ်တွင်ြဖစ်သည်။
မပူလိုလို့ ေယာက်မရှာ ။ ။ ထမင်းခူးရာတွင် လက်မပူရေအာင် ေယာက်မအသင့်ရှာထားသကဲ့သို့ မိမိ မပင်ပန်းရေအာင် အားကိုးအားထား ရှာသည်။
“ေယာကျ်ားယူတယ်ဆိုတာ မပူလိုလို့ ေယာက်မရှာ တယ်ဆိုတာ ရှင်နားလည်းထားေစလိုပါတယ်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၁၈] ယဉ်ေကျးမှု ၊ ၁ ၊ ၉ ။ ၁၂၀ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မပိုင်၀က်ေမွး ။ ။
မပိုင်၀က် ေမွးဘက်ယူ- နှင့် အတူတူ။
“ပုထိုးမနိုင် ၊ ေညာင်မနိုင်နှင့် ၊ မပိုင်၀က်ေမွး ၊”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၁၄၅] သာဓိ *၃၅ ။
“ငါေတာ့ေအ- ညည်း ကိုပန်းဧကို မပိုင်၀က်ေမွး လုပ်ြပီးေတာ့ြဖင့် ေမှျာ်မေနေစချင်ေတာ့ဘူး။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၁၅] ဤယမုန် ။ ၂၉၉ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မပိုင်၀က် ေမွးဘက်ယူ ။ ။ သူတစ်ပါး၏ ၀က်ကို အငှားေမွးေပးရသူသည် မိမိ သေဘာအတိုင်း လုပ်ပိုင်ခွင့် မရှိသကဲ့သို့ ပတ်သက်ေနေသာ်လည်း ပိုင်ဆိုင်သည် မဟုတ်ေသာေြကာင့် မိမိသေဘာနှင့် အစိုးတရ စီမံပိုင်ခွင့်မရှိ ြဖစ်သည်။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မပို့ဘဲနဲ့ မဲဇာေရာက် ။ ။ မင်းအာဏာြဖင့် မပို့ရဘဲနှင့် မင်းဒဏ်သင့်သူတို့ ပို့ရာမဲဇာသို့ ေရာက်သွားသကဲ့သို့ ဒုက္ခြဖစ်ေအာင် တမင် မဖန်တီးရဘဲနှင့် သူ့အလိုလို ဒုက္ခြဖစ်သည်။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မမှားေသာ ေရှ့ေန ၊ မေသေသာ ေဆးသမား ။ ။ အေလှျာက်အလဲ မမှားဖူးေသာေရှ့ေန ၊ လူနာမေသဖူးေသာ ေဆးသမားဟူ၍ မရှိသကဲ့သို့ မည်မှျပင် အေတွ့အြကံုရှိေစကာမှု တစ်ြကိမ်တစ်ခါမှျ မမှားဖူးသူဟူ၍ မရှိေချ။
“မမှားေသာ ေရှ့ေန ၊ မေသေသာ ေဆးသမား ဘုရားမှတစ်ပါး အြပစ်လုံး၀ ကင်းလွတ်သူ အရှားသားမို့ အမှားကိုမှန်ေအာင် .........”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၁၇] ယဉ်ေကျးမှု ၊ ၁၊ ၁ ။ ၁၅ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မဲနှင့်နီပါး အတူထား နီပါး မဲေစာ်နံ ။ ။ နီးပါးထည်နှင့် မဲဆိုးထည်တို့ အတူ ထားသည့်အခါတွင် မဲဆိုးထည်၏ အနံ့ဆိုးသည် နီပါးထည်သို့ ကူးစက်သကဲ့သို့ ေကာင်းေသာသူသည် မေကာင်းေသာသူနှင့် အတူ ေပါင်းေဖာ်၍ မေကာင်းေသာ အကျင့်ဆိုးများ ကူစက်ခံရသည်။
“မဲနှင့်နီပါး အတူထား နီပါး မဲေစာ်နံ တဲ့ ၊ ကျွန်နဲ့ သူေကာင်း အတူေပါင်းသူေကာင်း ကျွန်ေစာ်နံတဲ့ ၊ ညည်းကို လက်ခံလို့ မြဖစ်ပါဘူး ။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၄] ဒဂုန် ၊ ၁၄၆ ။ ၁၇၁ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ြပည်ပန်းညို ချိုပါလျက် ဆားကြမက် ။ ။ ြပည်ပန်းညိုဟင်းချိုသည် မူလအရသာ ချိုပါလျက် ဆားစွက် လွန်ကဲသြဖင့် အရသာပျက်သွားရသကဲ့သို့ မူလက ေြပလည်ေနပါလျက် ေဘးမှ စွက်ဖက်သြဖင့် မေြပမလည် ြဖစ်ရသည်။
“ြပည်ပန်းညို ချိုပါလျက် ဆားကြမက်သည်ဟူေသာ စကားကဲ့သို့ လည်းေကာင်း ၊ ငါးသေလာက် ဆိမ့်ချိုေသာ်လည်း အရုိးက မျက်တတ်သည့်ပမာလည်းေကာင်း .......... ”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၀] က၀မှန် ၊ ၂ ၊ ၁ ။ ၂၂၄ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ြပဒါးတစ်လမ်း သံတစ်လမ်း ။ ။ အဂ္ဂိရတ်ထိုးရာ၌ ြပဒါးေသလမ်းစဉ်နှင့် သံလမ်းေသလမ်စဉ်တို့သည် တသီးတြခားစီြဖစ်သကဲ့သို့ တစ်ခုနှင့်တစ်ခု ၊ တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး မည်သို့မှျ မသက်ဆိုင်ေလာက်ေအာင် ကွဲြပာြခားနားသည်။
“စီးပွားဥစ္စာသည်လည်း စီးပွားဥစ္စာြဖစ်၏။ ချစ်ြခင်းတည်းဟူေသာ ေမတ္တာအေရးကိစ္စနှင့် ..... ြပဒါးတစ်လမ်း သံတစ်လမ်း သူ့စခန်းနှင့်သူသာြဖစ်ေလ၏။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၅] က၀ိတံခွန် ၊ ၂၊ ၁၅ ။ ၇၀ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ြပည်ညင်းလှျင် မင်းမခံနိုင် ။ ။ တစ်တိုင်း တစ်ြပည်လုံး တညီတညွတ်တည်း သေဘာညီလှျင် ဘုရင်လုပ်သူက လိုက်ေလျာရသကဲ့သို့ ေနာက်လိုက်ငယ်သားအားလုံးတညီတညွတ်တည်း သေဘာညီလှျင် ေခါင်းေဆာင်များက လိုက်ေလျာသည်သာြဖစ်သည်။ (
ြပည်ြငင်းလှျင် မင်းမခံနိုင်။ ြပည်တင်းလှျင် မင်းမခံနိုင် - ဟူ၍လည်းအသုံးများသည်။)
ြပည်ညင်းလှျင် မင်းမခံနိုင် - ဆိုရိုးလည်းရှု။
“ဒီဇင်ဘာ (၁၄) ရက်ေန့ဟာ ြမူနီစီပယ် ထမင်စားပွဲြကီးကို တစ်ြမို့လုံးတပ်ချီ၍ ညီညီညာညာ ကန့်ကွက်တဲ့ေန့ြကီးေပါ့။ ြပည်ညင်းလှျင် မင်းမခံနိုင် ဆိုတာလို...”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၉] ဒဂုန် ၊ ၁၉၇ ။ ၂၈၉ ။
“သည်တစ်ခါေတာ့ တစ်ရွာနှင့်တစ်ေယာက်ကွ ၊ ြပည်ညင်းေတာ့ မင်းေတာင် မနိုင် ဘူးတဲ့ ၊ ......မင်းက တို့လုပ်တဲ့ အလုပ်ကို သက်သက်မဲ့၀င်ြပီး........”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၁၃] သံေသွး ၊ ဒု ။ ၁၃၀ ။
ညင်း = ညီသည်။ ညီေအာင်ညှိသည်
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ြပင်လွန်း ဖင်ချွန်း ။ ။ အိုးလုပ်ရာတွင် စိတ်တိုင်းမကျတိုင်း ြပင်သြဖင့် အိုးဖင်ချွန်းသွားသကဲ့သို့ စိတ်မေကျနပ်တိုင်း ြပင်လွန်းက ပုံပျက်ပန်းပျက် ြဖစ်ရသည်။
“မြပုြပင်သင့်ေသာ အချက်များကို ြဖည့်စွက်ပယ်ဖျက်၍ ြပုြပင်မိလျက်ရှိေနပါက ြပင်လွန်း ဖင်ချွန်း တတ်သည်ဆိုေသာ စကားမျိုးကဲ့သို့.........”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၈၀-ခန့်] ထိလက်စွဲ ၊ ပ ။ ၈၈ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မေခါ်လှျင် အထူးရသက်သာ ။ ။ မေခါ်ပါက အထူးရသက်သာသကဲ့သို့ အသိအမှတ်မြပုလှျင် တာ၀န်ပင် ေပါ့ေသးသည်။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
တင်ထားခဲ့သည့်ေန့ရက်မှာ ခုနှစ်တွင်ြဖစ်သည်။
မေခါ်ခင်က ေတာ်အထူးချင် ။ ။ မေခါ်ခင်ကပင် “ေတာ်”ဟုထူးချင်ေနသကဲ့သို့ မေတာင်းခံမီကပင် လိုက်ေလျာချင်ေနသည်။
မဆွတ်ခင်က ညွတ်ချင် -နှင့် အတူတူ။
“အရပ်ထဲက မိန်းကေလးေတွဆိုတာ သူ့ကို ေတာ်ေတာ်ပဲ သေဘာကျြကတာေပါ့။ မိမိလို့ မေခါ်ခင်ကေတာ် ထူးချင်ေနြကတယ် ”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၁၁] ပေဒသာ ၊ ၂ ၊ ၁၃ ။ ၁၂၅ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မထိုင်ခင် ေြခဆင်း ။ ။ ထိုင်ြပီးမှသာ ေြခဆင်းရမည်ြဖစ်ေသာ်လည််း မထိုင်မီကပင် တင်ြကိုြပီး ေြခဆင်းသည်ဆိုသကဲ့သို့ တစ်ဆင့်ြပီးမှ ေနာက်တစ်ဆင့် လုပ်ရမည်ြဖစ်ေသာ်လည်း ပထမအဆင့်ကို မလုပ်မီ ေကျာ်လွန်၍ ြပုမူလုပ်ကိုင်သည်။
“အခုေတာ့ သိမ့်က မထိုင်ခင် ေြခဆင်း ၊ မေြပာခင် ြငင်းသလို ြဖစ်ေနမှ ေြပာြပဖို့ မလိုေတာ့ပါဘူး ထင်ပါရဲ့။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၀၈] ယု၀တီ ။ ၁ ၊ ၇ ။ ၁၉ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မစားရသည့်အမဲ သဲနှင့်ပက် ။ ။ မိမိ မစားရသည့် အမဲကို သူတစ်ပါးလည်းမစားနိုင်ေအာင် သဲနှင့်ပက်သကဲ့သို့ မိမိ မရနိုင်သည့်အတူတူ သူတစ်ပါးလည်း မသုံးနိုင်ေအာင် ဖျက်လိုဖျက်ဆီးလုပ်သည်။
ယုန်မရ ေတာေြက - နှင့် အတူတူ။
“မစားရသည့်အမဲ သဲနှင့်ပက် ဆိုသလို သူ့အေမနှင့် ခင်ြဖူကို အတူမေနရေအာင် ခွဲြပီး ဆင်းရဲေအာင် ြကံမဟဲ့လို့.......”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၂] ဒဂုန် ၊ ၁၀ ၊ ၁၁၉ ။ ၂၇၂ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မဆွတ်ခင်က ညွတ်ချင် ။ ။ အသီးအပွင့်ကို မဆွတ်ခင်ကပင် အကိုင်းက ညွတ်ေပးဟန် ြဖစ်ေနသကဲ့သို့ မေတာင်းခံမီကပင် လိုက်ေလျာချင်သည်။
မေခါ်ခင်က ေတာ်ထူးချင် - နှင့်အတူတူ ။
“မိန်းမသားပီပီ ဆုတ်ကန်ကန်နှင့် ြငင်းဆန်သလိုလို လုပ်ေနခဲ့ေသာ်လည်း ေနာက်ဆုံးတွင် မဆွတ်ခင်က ညွတ်ချင် ဟန် သဏ္ဌာန်ရှိေနေသာ...”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၁၈] ယဉ်ေကျးမှု ၊ ၂ ၊ ၃ ၊ ၉၅ ။
“ချစ်ေရးမဆိုခင်ကတည်းကပင် ေမတ္တာသက်၀င်ေနြပီးြဖစ်သည်။ မဆွတ်ခင်က ညွတ်ချင် ေနသည့် ေတာပန်းတစ်ပွင့် ြဖစ်သည်။
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၄၀] ေရှ့သို့ ။ ၄၁ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မစားရ တပူပူ ၊ စားရတဆူဆူ ။ ။ ကေလးများသည် မစားရမချင်း တပူပူ တဆာဆာေတာင်းြကြပီး စားခွင့်ရေသာအခါ သူ့ထက်ငါဦးေအာင် လုယက်ြငင်းခုံြကသြဖင့် တဆူဆူတညံညံ ရှိြပန်သကဲ့သို့ အခွင့်အေရးမေပးမီ တပူပူတညံညံ ေတာင်းခံြပီး အခွင့်အေရး ေပးြပန်သကဲ့သို့ အခွင့်အေရး ေပးြပန်ကလည်း အေ၀မတည့်၊ မေကျမနပ်ြဖစ်ြကနှင့် တဆူဆူရှိြပန်သည်။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မစားရလှျင် အလှျင်း ၊ စားရလှျင် ဆီထမင်း ။ ။ မစားရလှျင် အလှျင်း မစားဘဲေနမည် ၊ စားရလှျင်မူ ရိုးရိုးထမင်းကို မစား ၊ ဆီထမင်းကိုမှ စားသည် ဆိုသကဲ့သို့ ရိုးရိုးသာမန်ကိုိ လက်မခံ ၊ အများထက် ထူးြခားသာလွန်မှ လက်ခံသည်။
“မစားရလှျင်လည်း အလှျင်း၊ စားလှျင်လည်း ဆီထမင်းဆိုတဲ့ စကားကဲ့သို့ ယခင်က ြခိုးြခံေလသမှျ ယခုမှ ြပွမ်းသိပ်၍.....”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၀] သန်းသန်း ၊ တ ။ ၁၉၈ ။
“ဘယ်ေနရာမျိုးမဆို ခင်သန်းတို့ စိတ်ကေတာ့ မစားရလှျင် အလှျင်း ၊ စားရလှျင် ဆီထမင်း ဆိုတာလို မလုပ်ရအလှျင်း လုပ်ရလှျင် ေသေသချာချာြကီး လုပ်ချင်တဲ့ ၀ါသနာအတိုင်း .........”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၆] ဒဂုန် ၊ ၁၄ ၊ ၁၆၇ ။ ၃၅၆ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မစားရက် ေလာက်တက် ။ ။ မစားရက် မေသာက်ရက် ထား၍ ေလာက်တက်ြပီး ပျက်စီးသွားသကဲ့သို့ မနှေြမာသင့်သည်ကို နှေြမာြပီး မသုံးမစားဘဲ ထား၍အလဟဿ ပျက်စီးသွားသည်။ မစားရက် ေလာက်တယ် - ဆိုရိုးလည်းရှု။
“မစားရက် ေလာက်တယ် ဆိုေသာ စကားအရမှာ .......”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၈၃] ဒဂုန် ၊ ၁ ၊ ၇ ။ ၅ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မစားရ အေညှာ်ခံ ။ ။ ငါးေြကာ်ကို မစားရဘဲနှင့် အေညှာ်ခံရုံသက်သက်မှျ ြဖစ်သကဲ့သို့ အခွင့်အေရးများကို မခံစားရဘဲနှင့် ေမှျာ်လင့်ရရုံသက်သက်မှျ ြဖစ်သည်။
ေညှာ်သာေညှာ် ငါးေြကာ်မစားရ -နှင့် အတူတူ။
“သူငယ်ချင်းရဲ့ ၀တ္တရားသိတတ်တာေတာ့ ေမာင့်ကို ချီးမွမ်းပါရဲ့ ။ ........ေမာင့်မှာ မစားရ အေညှာ်ခံ ဆိုတာလို ေမှျာ်ေမှျာ်ြပီး ြပန်ခဲ့ရတာပေလ။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၈] မဟာဒဂုန် ။ ၁၃၅ ။
“ြမင်ရုံသာြမင်ရ မြကင်ရတဲ့ မစားရ အေညှာ်ခံ ဘ၀မျိုးနဲ့ မေနနိုင်ေတာ့ဘူး။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၈] မဟာဒဂုန် ။ ၁၃၅ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
တင်ထားခဲ့သည့်ေန့ရက်မှာ ခုနှစ်တွင်ြဖစ်သည်။
မစားရ ၀ခမန်း ။ ။ တကယ် မစားရေသာ်လည်း ေြပာသွားပုံမှာ ြကားရ သည်နှင့်ပင် ၀မ်း၀လုနီးပါး ြဖစ်သကဲ့သို့ လက်ေတွ့မခံစားရေသာ်လည်း ြကားရသည်ကမူ ယခုလက်ငင်းပင် လိုရာ ရေတာ့မေလာက် ြဖစ်သည်။
“ေမာင်တို့ စာေရးဆရာများဟာ မစားရေသာ်လည်း ၀ခမန်း ဆိုသလိုအပိုအမိုေတွနဲ့ အရှည်ဆွဲြပီး အဆီနဲ့ ရွှဲရွှဲေနေအာင် ေြပာပဲ ေြပာတတ်ပါေလတယ်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၇၈] မှာပုံ ။ ၃၁၅ ။
“မစားရ ၀ခမန်း ဆိုတာလို အေဒါ့်စကား ြကားရတာနဲ့ အပုံြကီး၀မ်းသာပါတယ်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၈၃] ဒဂုန် ၊ ၁ ၊ ၈ ။ ၂၀ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မစွမ်းရင်းကလည်းရှိ ကန်စွန်းခင်းကလည်းြငိ ။ ။ နဂိုက မသန်မစွမ်းြဖစ်ေနရာတွင် ကန်စွန်းနွယ်များနှင့်လည်း ြငိြပန်သကဲ့သို့ မူလက စိတ်ညွတ်ေနရာတွင် ပတ်၀န်းကျင်ကလည်း အားေပးမှုြပုသည်။
“အသိများက မြကာခဏ လှည့်၍လှည့်၍ ြကည့်ရှုြကရာ ထားမှာ မစွမ်းရင်းကလည်းရှိ ကန်စွန်းခင်းကလည်းြငိ ေနသည့်အတွက် မျက်နှာမထားတတ်ေအာင် ေချာက်ချား၍ ေနမိေလသည်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၁၁] သနား ။ ၉၇ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
မချစ်ေသာ်လည်း ေအာင့်ကာနမ်း ။ ။ မချစ်ေသာ်ြငားလည်း မတတ်သာ၍ အသက်ေအာင့်ကာ ချစ်ေလဟန် နမ်းရသကဲ့သို့ စိတ်မပါေသာ်ြငာလည်း မတတ်သာ၍ မျက်စိမှိတ်ကာ အေြခအေနအရ ေဆာင်ရွက်ရသည်။ (
မချစ်ေသာ်လည်း ေအာင့်ကာနမ်း ၊ မနမ်းေသာ်လည်း ပင့်သက်ရှူ - ဟူ၍လည်း အသုံးရှိသည်။)
“စိန ္တေကျာ်ထင်မှာ မိမိ၏ အနီးကပ်ဆုံးေသာ အတွင်းရန်သူြကီးြဖစ်၍ေနသြဖင့် ၎င်း၏အိမ်သို့ ေရာက်ေအာင် မလိုက်လိုလှေသာ်လည်း မချစ်ေသာ်လည်း ေအာင့်ကာနမ်း ဟူေသာ စကားအတိုင်း ......... လိုက်ပါခဲ့ေလသတည်း။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၄] ဒဂုန် ၊ ၁၂ ၊ ၁၃၅ ။ ၁၅၉ ။
“မိဘနှစ်ပါးတို့ မှန်းထားရည်ရွယ်ေသာသူ ြဖစ်ေလသြဖင့် မချစ်ေသာ်လည်း ေအာင့်ကာနမ်း ၊ မနမ်းေသာ်လည်း ပင့်သက်ရှူဆိုသည်နှင့် အညီ..”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၇၉] စံသိုက် ၊ ပ ။ ၄၄ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ပျားလည်း စွဲသာ ၊ ရှဉ့်လည်း ေလှျာက်သာ ။ ။ ပျား နှင့် ရှဉ့်တို့သည် သစ်ကိုင်းတစ်ကိုင်းတည်း၌ ပျားအံုလည်း ဖွဲ့သာ ၊ ရှဉ့်လည်းေလှျာက်သာေစရာသကဲ့သို့ ကိစ္စတစ်ရပ်၌ နှစ်ဖက်အကျိုးမှျတေစရာသည်။
“ပျားလည်း စွဲသာ ၊ ရှဉ့်လည်း ေလှျာက်သာ ြဖစ်ေအာင် ဆရာ အတတ်နိုင်ဆုံး ြကား၀င် အြကံေပးမယ် ။”
ကျမ်းကုိး ။ ။ [၁၃၃၃] ေသွး ၊ ၃၀၁ ၊ ၁၂၀ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ပျားရည်နှင့် ၀မ်းေချ ။ ။ ေပွးကိုင်းြဖင့် ၀မ်းမနုတ်ဘဲ ပျားရည်ချိုချိုြဖင့် ၀မ်းသက်ေစသကဲ့သို့ ချိုသာစွာ ေြပာဆိုနှစ်သိမ့်၍ မနှစ်ြမို့ဖွယ်အရာကို လက်ခံေအာင် နားချသည်။
“ပျားရည်နှင့် ၀မ်းေချ သကဲ့သို့ ြကားေကာင်းရုံေြပာြပ၍ သေဘာက ေကာက်ကျစ်ေသာ အေနမျိုးြဖင့် တိတ်တိတ်ခိုး ြကံစည်တတ်ေသာ အေလ့မရှိ။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၇] ြကီးပွား ၊ ၃ ၊ ၁၅ ။ ၄၂ ။
“ပျားရည်နှင့် ၀မ်းေချလွှတ်လိုက်ေတာ့ ကျွန်ေတာ်လည်း တကယ်ထင်ြပီး အေတာ်၀မ်းသာသွားတာေပါ့။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၀၂] ဂျာနယ်ေကျာ် ၊ ၄ ၊ ၅ ၊ ၂၅ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ပွဲလန့်တုန်းဖျာခင်း ။ ။ ပွဲလန့်စဉ်တွင် ဖျာခင်းကာ အေချာင်ေနရာယူသကဲ့သို့ အေြခအေန ဗရုတ်ဗရက်ြဖစ်ေနစဉ် အခွင့်အေရးကို အေချာင်ရယူရန် ြကိုးစားသည်။
“သို့ေသာ်ပွဲလန့်တုန်း ဖျာခင်း ချင်သူတို့ ထ၍ လက်ခေမာင်းခတ်ြကသည်။ ပစ္စည်းများ ေမှာင်ခိုြကသည်။ လူသုံးကုန်ပစ္စည်း ေဈးထိုးတက်လာသည်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၃၂] အေရးြကီး ။ ၂၄၁ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ပျံေလတဲ့ငှက်ခါး နားခါမှ သိစိမ့် ။ ။ ပျံေနစဉ် ပစ်ရန် ခက်ခဲေသာ ငှက်ခါးကို နားခါမှ သိစိမ့်မည်ဟူသကဲ့သို့ အခွင့်မသာ၍ လက်ေလှျာ့လိုက်ရေသာ်လည်း အခွင့်သာသည်နှင့် တစ်ြပိုင်နက် အေြကာင်းသိသွားစိမ့်မည်။
“စိတ်ဓာတ်မှာကား ပျံေလတဲ့ငှက်ခါး နားခါမှ သိေစမည် ဆိုသကဲ့သို့ အခွင့်ေကာင်းကိုသာ တလင့်လင့် ရှိေနြကကုန်၏။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၁၈] စာဗိမာန် ၊ ၄ ၊ ၁၁ ။ ၅၀ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ပွဲြပီး မီးေသ ။ ။ အလှူမဂင်္လာစသည့် ပွဲကျင်းပေနစဉ် မီးေရာင်တို့ြဖင့်လင်းလင်းထိန်ထိန် ရှိေသာ်လည်း ပွဲြပီးသည့်အခါတွင်မူ ေမှာင်နှင့်မည်းမည်းြဖစ်၍ တိတ်ဆိတ်ြငိမ်သက်သွားသကဲ့သို့ ကိစ္စတစ်ခုကို ေဆာင်ရွက်ရာတွင် စိတ်ပါတုန်းသာတက်တက်ြကွြကွရှိြပီး ေနာက်တွင် ြပီးြပီးေပျာက်ေပျာက် ြဖစ်သွားသည်။
“ြကီးပွားချမ်းသာေရးစာအုပ်ကို ဖတ်ရှုမိေသာအခါ စိတ်တက်ြကွလာ၍ အသင်းအပင်းဖွဲ့စည်းကာ အမျိုးအတွက် ေဆာင်ရွက်လိုေသာစိတ်များ ရိုးတိုး ရွတတိ်ုး၍ ေပါ်ထွက်လာ၏။ သို့ေသာ် ပွဲြပီး မီးေသ ဆိုဘိသကဲ့သို့ ထိုစိတ်မှာ တစ်ခဏပင်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၇] တိုးတက်ေရး ၊ ၁၉ ။ ၂၀ ။
“ပွဲြပီး မီးေသ မြဖစ်ေစဘဲ ထိုေန့ရက်တွင် တစ်မျိုးသားလုံး တည်ေဆာက်လိုက်ေသာ အဓိဋ္ဌာန်အတိုင်း လွတ်လပ်ေရးေအာင်ပန်း ဆွတ်လှမ်းရန်......”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၀၈] ဒီဒုတ် ၊ ၂၀ ၊ ၁၉ ။ ၃ ။
“ယခင်ကာလများကလို ပွဲြပီး မီးေသ သေဘာမျိုး မကျင့်သုံးြကဘဲ မိမိတို့ေဒသသို့ ြပန်လည်ေရာက်ရှိြကသည့်အခါ ထက်သန်ေသာ ေစတနာြဖင့် ဘုန်းေတာ်ြကီးေကျာ်ပညာေရးစနစ်ကို တိုးတက်ဖွံ့ြဖိုးလာေအာင် ေဆာင်ရွက်သင့်ြကေပသည်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၂၆] ေရှ့သို့ ၊ ၅ ၊ ၇ ။ ၄ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ပွဲမ၀င်ခင် အြပင်က ကျင်းပ ။ ။ ြပိုင်ပွဲ ၊ ကပွဲမ၀င်မီ ြကိုတင်ေလ့ကျင့်ြပင်ဆင််ထားရသကဲ့သို့ အမှုကိစ္စကို မေဆာင်ရွက်မီကပင် ြကိုတင်ေလ့ကျင့်ြပင်ဆင်ရသည်။
“ပွဲမ၀င်ခင် ြပင်က ကျင်းပ ဆိုတဲ့အတိုင်း အရပ်ြကိုက်ေအာင် ဇာတ်တိုက် ေနတာ ထင်ပါရဲ့ဗျာ။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၁၀] သတင်းစုံ ၊ ၃ ၊၄၇ ။ ၁၀ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
တင်ထားခဲ့သည့်ေန့ရက်မှာ ခုနှစ်တွင်ြဖစ်သည်။
ပွဲမင်းလည်း ေငွမှား ၊ ေဆးသမားလည်း သားေသ ။ ။ ပွဲမင်းပင်ြဖစ်ေသာ်လည်း အကဲြဖတ်မှားသည့်အခါမျိုး ရှိသည်။ ထို့အတူ အလွန် ကျွမ်းကျင်သူ ြဖစ်ေသာ်လည်း မှားယွင်းသည့်ကိစ္စ ၊ မတတ်စွမ်းနိုင်သည့်ကိစ္စမျိုး ရှိသည်။
“ပွဲမင်းလည်း ေငွမှား ၊ ေဆးသမားလည်း သားေသ ၊ ေဗဒင်သမားလည်းနွားေပျာက် ၊ ”
ကျမ်းကိုး ။ ။[၁၁၅၂-ခန့်] ကျည်း ။ ၁၇ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကားကို လာေရာက်ဖတ်ရှု့သူများကို အထူးေကျးဇူးတင်ပါတယ်ခင်ဗျာ၊ တင်ြပီးသမှျ ပိုစ့်ေတွကို Ebook အေနနဲ့ သိမ်းထားချင်တယ်လို့ စာဖတ်သူများက ဆိုလာေသာေြကာင့် ကွျန်ေတာ် အချိန်ရရင်ရသလို Ebook အြဖစ် လုပ်ေပးသွားပါ့မယ်၊ ေလာေလာဆယ် တင်ခဲ့ြပီးသမှျထဲက
ြမန််မာ နှစ်ဘာသာ စကားပံုများ ကဏ္ဍမှ စာများကို Ebook အြဖစ် ြပုလုပ်ေပးထားပါတယ်၊ ေအာက်မှာ Download ယူ၍ သိမ်းထားနိုင်ပါသည်။
{ပံုကို နိပ်၍ Download ယူပါ}Download ယူ၍ မရပါက
ေကာ်မန့်ေပး၍ မှာြကားနိုင်ြပီး zaung@zaung.net ကို ေမးလ်ပို့၍ ေတာင်းခံနိုင်ပါသည်။ ေအာက်မှာရှိေသာ Attachment ဆိုတာကိုနိပ်၍လည်း ရယူနိုင်သည်။
{ေဇာင်း}
Attachment: Myanmar - English Proverbs.pdf
တင်ထားခဲ့သည့်ေန့ရက်မှာ ခုနှစ်တွင်ြဖစ်သည်။
ပျားတစ်စက်ေြကာင့် ြပည်ပျက် ။ ။ ပျားရည်တစ်စက်ေြကာင့် တိုင်းြပည်ပျက်သည် ဆိုသကဲ့သို့ ေသးငယ်ေသာ အမှုကို မေြဖရှင်းနိုင်လှျင် ပိုမို ြကီးထွားလာတတ်ြပီးြကီးမားေသာ ပျက်စီးဆုံးရှုံးမှုနှင့် ြကံုရသည်။
အမိှုက်ကစ ြပာသာဒ်မီးေလာင် - နှင့် အတူတူ။
“ပျားတစ်စက်ေြကာင့် ြပည်ပျက်ေသာဟူ ၊ ထုံးတစ်မူလည်း ၊ မှတ်ယူမယွင်း ၊ နှလုံးသွင်းေလာ့၊”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၆၆] မဃ*၂၁၈။
“ပျားတစ်စက်ေြကာင့် ြပည်ပျက်သည် ၊ စကားပျက်၍ ြပည်ပျက်သည်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၁၄၃] ဏိပုံ ။ ၃၆၃ ။
ေရှးအခါက ဗာရာဏသီြပည်၌ ြဗဟ္မဒတ်မင်း မင်းြပု၏။ ထိုမင်းတွင် ပုေရာဟိတ်ပုဏ္ဏားတစ်ေယာက်ရှိသည်။ တစ်ေန့ေသာအခါ ြဗဟ္မဒတ်မင်းနှင့် ပုေရာဟိတ်တို့သည် ပျားရည်ဆမ်းေသာ ေပါက်ေပါက်ကို သုံးေဆာင်၏။ ေပါက်ေပါက်မှ ပျားရည်တစ်စက်သည် ယင်က စုပ်သည်။ ပျားရည်စုပ်ေသာယင်ကို ပင့်ကူက ကိုက်သည်။ ပင့်ကူကို အိမ်ေြမှာင်က ကိုက်သည်။ အိမ်ေြမာင်ကို ြကွက်က ကိုက်သည်။ ြကွက်ကို ေြကာင်က ကိုက်ြပန်သည်။ ေြကာင်ကိုတစ်ဖန် ေခွးက ကိုယ်ြပန်၍ ေြကာင်ရှင်မင်းသားနှင့် ေခွးရှင်မင်းသားတို့ ခိုက်ရန်ြဖစ်ြကရာ ြပည်သူြပည်သားအများ ပါ၀င်လာြပီး ြပည်ပါ ပျက်ေလသည်။
ပုံြပင်
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ပျားတစ်စက်ေြကာင့် ြပည်ပျက် ။ ။ ပျားရည်တစ်စက်ေြကာင့် တိုင်းြပည်ပျက်သည် ဆိုသကဲ့သို့ ေသးငယ်ေသာ အမှုကို မေြဖရှင်းနိုင်လှျင် ပိုမို ြကီးထွားလာတတ်ြပီးြကီးမားေသာ ပျက်စီးဆုံးရှုံးမှုနှင့် ြကံုရသည်။
အမိှုက်ကစ ြပာသာဒ်မီးေလာင် - နှင့် အတူတူ။
“ပျားတစ်စက်ေြကာင့် ြပည်ပျက်ေသာဟူ ၊ ထုံးတစ်မူလည်း ၊ မှတ်ယူမယွင်း ၊ နှလုံးသွင်းေလာ့၊”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၆၆] မဃ*၂၁၈။
“ပျားတစ်စက်ေြကာင့် ြပည်ပျက်သည် ၊ စကားပျက်၍ ြပည်ပျက်သည်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၁၄၃] ဏိပုံ ။ ၃၆၃ ။
ေရှးအခါက ဗာရာဏသီြပည်၌ ြဗဟ္မဒတ်မင်း မင်းြပု၏။ ထိုမင်းတွင် ပုေရာဟိတ်ပုဏ္ဏားတစ်ေယာက်ရှိသည်။ တစ်ေန့ေသာအခါ ြဗဟ္မဒတ်မင်းနှင့် ပုေရာဟိတ်တို့သည် ပျားရည်ဆမ်းေသာ ေပါက်ေပါက်ကို သုံးေဆာင်၏။ ေပါက်ေပါက်မှ ပျားရည်တစ်စက်သည် ယင်က စုပ်သည်။ ပျားရည်စုပ်ေသာယင်ကို ပင့်ကူက ကိုက်သည်။ ပင့်ကူကို အိမ်ေြမှာင်က ကိုက်သည်။ အိမ်ေြမာင်ကို ြကွက်က ကိုက်သည်။ ြကွက်ကို ေြကာင်က ကိုက်ြပန်သည်။ ေြကာင်ကိုတစ်ဖန် ေခွးက ကိုယ်ြပန်၍ ေြကာင်ရှင်မင်းသားနှင့် ေခွးရှင်မင်းသားတို့ ခိုက်ရန်ြဖစ်ြကရာ ြပည်သူြပည်သားအများ ပါ၀င်လာြပီး ြပည်ပါ ပျက်ေလသည်။
ပုံြပင်
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ပုံလုံ တစ်လှည့် ၊ ငါးဖျံတစ်လှည့် ။ ။ ေချာင်းငယ် ၊ ေြမာင်းငယ်များတွင် ေမျာပါေနေသာ ပုံလုံသီးနှင့် ပုံလုံသီးေပါ် တက်ခိုေနေသာ ငါးဖျံတို့သည် သူတစ်ြပန်ငါတစ်ြပန် အထက်ေအာင် တစ်လှည့်စီ ြဖစ်ေနသကဲ့သို့ တစ်သမက်တည်း အထက်စီးရသည်ဟု မရှိဘဲ သူက သာသည့် အလှည့်လည်းရှိသည်။
သစ်ငုတ်ြမင့်တုံ ၊ ြမက်ြမင့်တုံ -နှင့် အတူတူ။
“မင်းကငါပိုင်တယ်ဆိုတဲ့ သေဘာနဲ့ ြပုရက်အားပါေပရဲ့ ၊ တစ်လှည့်စီေပါ့ကွယ် ..... ပုံလုံ တစ်လှည့် ၊ ငါးဖျံတစ်ခါ ဆိုတာလို အြကံသာတဲ့ အခိုက်ြပုချင်သလိုြပု......”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၉] ဒဂုန် ၊ ၂၀၇ ၊ ၃၂၁ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ပလ္လင်ဆင်း ေငွေချ ။ ။ တရားေဟာြပီးလှျင်ြပီးချင်း ဓမ္မကထိကများအား တရားပူေဇာ်ခေငွ ေပးလှူရသကဲ့သို့ ေပးအပ်ထားသည့်လုပ်ငန်းတာ၀န် ြပီးလှျင်ြပီးချင်း လုပ်အားခကို ချီးြမှင့်ရသည်။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ပန်းပဲသမား ဓားေကာင်းမကိုင်ရ ။ ။ ၀ယ်သူတို့က ဓားေကာင်းများကို ေရွးယူသွားသြဖင့် ဓားကို ထုတ်လုပ်သည့် ပန်းပဲသမားသည် ဓားေကာင်းမသုံးရသကဲ့သို့ မိမိလက်ြဖစ် ပစ္စည်းေကာင်းကို မိမိအသုံးမြပုရဘဲ ရှိသည်။
အိုးသသည် အိုးေကာင်းမသုံးရ- နှင့် အတူတူ။
“ပန်းပဲသမား ဓားေကာင်းမကိုင်ရ ဆိုေသာ စကားပုံအတိုင်းပင် သံြကိုးေတာနားတွင် ေနထိုင်ြကေသာ သူူတို့သည် မိမိတို့ြပုစုစိုက်ပျိုးခဲ့ရေသာ သစ်များကို တစ်လုံးမှျ မရလိုက်ဘဲ.......”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၄၂] ဆူးနင်းလမ်း ။ ၅၁ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ေပါက်တဲ့နဖူး မထူး ။ ။ နဖူးြပင် လူြမင်ကွင်းတွင် ေပါက်ြပဲဒဏ်ရာရသူသည် ယင်းအမာရွက်ကို မနှစ်သက်ေသာ်လည်း အေြကာင်းမထူးသည့်အတူတူ လက်ခံ၍ ေနသွားရုံသာ ရှိသကဲ့သို့ ြပန်ြပင်၍ မရနိုင်ေသာ ကိစ္စတစ်ခုြဖစ်သွားမှ ြဖစ်ြပီးသည့်အတိုင်း လက်ခံ၍ ေနသွားရုံသာရှိသည်။
“ေပါက်တဲ့နဖူး မထူးဘူး ဆိုတဲ့ သေဘာြဖင့် သင်ရေသ့က အငယ် ၊ ေကာရလမ္ဓကက အြကီးဟု ြပန်ေြပာသည်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၃] ဂုဏ်ရည် ။ ၁၆၃ ။
“ခုမှေတာ့ ေပါက်တဲ့နဖူး မထူး ေတာ့ဘူးလို့ သေဘာထားရေတာ့မှာပဲ။ ေရှ့ဆက်ြပီး လူသိရှင်ြကား ေနသွားြကရုံပဲ ရှိတယ်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၃၂] ဖိုးေထာင် ။ ၂၉၄ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ပိုေနြမဲ ၊ ကျားေနြမဲ ။ ။ ေမာင်ပိုနှင့် ကျားသည် မူလေနြမဲအတိုင်း ြဖစ်သွားြကသကဲ့သို့ မူလအေနအထားကို မေြပာင်းလဲဘဲ နဂိုေနြမဲအတိုင်း ရှိေနသည်။
“ယခင်ေကျာ်ြကား သည်စကားနှင့် ပိုေနြမဲ ၊ ကျားေနြမဲ ခွာရာမလွဲ ြဖစ်ေချသည်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၁၃၆] ရာမ ၊ ပ ။ ၂၃ ။
“မထွက်ဘဲေနလှျင် ေကာင်းမလား ၊ ထွက်လှျင်ြဖင့် အခက်ပဲ။ ပိုေနြမဲ ၊ ကျားေနြမဲ ဆိုသလို မထွက်ဘဲ ေနလှျင်ြဖင့် လွယ်ပါရဲ့။”
[၁၂၉၆] မဥ္စရီ ၊ စ ။ ၁၄၇ ။
ေရှးအခါက ေမာင်ပိုမည်ေသာ သူငယ်တစ်ေယာက်ရှိသည်။ သူသည် လယ်ထွန်ရင်း လယ်ေတာအနီး ေတာအုပ်မှ ကျားတစ်ေကာင်နှင့် မိတ်ေဆွြဖစ်သည်။ ကျားသည် ေမာင်ပိုနှင့် ရွာသို့ လိုက်လိုေြကာင်း ေြပာသည်။ ေမာင်ပိုက မေခါ်သြဖင့် သူသေဘာနှင့်သူ ရွာသို့ ၀င်ြပီး နွားများကို ဆွဲေလသည်။ ရွာသားများက ေထာက်ေချာက်ေထာင်၍ ဖမ်းရာ ကျားကို မိေလသည်။ ေမာင်ပိုသိေသာအခါ သနားသြဖင့် ကျားကို ေထာက်ေချာက်အတွင်းမှ လွှတ်ေလသည်။ သို့ရာတွင် ေကျးဇူးကန်းေသာ ကျားသည် ေထာင်ေချာက်မှ ထွက်သည်နှင့်တစ်ြပိုင်နက် ေမာင်ပိုအား စားမည်ဟု ေြပာသည်။ ေမာင်ပိုက ေကျးဇူးရှင်အား မြပစ်မှားထိုက်ေြကာင်း ေြပာဆိုသည်။ ကျားနှင့် ေမာင်ပို အြငင်းပွားြကြပီး အဆုံးအြဖတ် ခံယူရန် ယုန်ပညာရှိထံ ေရာက်ြက၏။ ယုန်က ထိုအမှုကို အဆုံးအြဖတ်ေပးနိုင်ရန်မူ ြဖစ်ပျက်ခဲ့သည့် ေနရာသို့ သွား၍ လက်ေတွ့ြပေစသည်။ ထိုအခါ ကျားသည် ေထာင်ေချာက်အတွင်းသို့ ၀င်ြပသည်။ ေမာင်ပိုက ေထာက်ေချာက်အြပင်ဘက်မှာ ေနသည်။ ယုန်က ေမာင်ပိုအား ေထာင်ေချာက်ကို အြမန်ပိတ်ေစြပီး ပိုေနြမဲ ၊ ကျားေနြမဲ ေနေစဟု အဆုံးအြဖတ် ေပးေလသည်။
ပုံြပင်
(ပဆစ်ပစ်ရာတွင် ပို ကိုသာ သုံးသည်။ ကျားကွက်ေရွှ့ရာတွင် ကျားကိုသာ သုံးသည်။ ပဆစ်ပစ်ရာ၌ ကျားကို သုံးလှျင် ေနရာမကျသကဲ့သို့ကျားကွက်ေရွှ့ရာ၌ ပို ကို သုံးလှျင် ေနရာမကျ ြဖစ်သည်။ ထို့အတူ အချို့ကိစ္စတို့၌ မူလေနြမဲအတိုင်း သူ့ေနရာနှင့်သူေနြခင်းကသာ အဆင်ေြပနိုင်သည်ဟု၍လည်း ဆင်ြခင်ဖွယ်ရာရှိသည်။)
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ပို့မည်ပို့ ကူးတို့ေရာက်ေအာင်ပို့ ။ ။ ပို့ေပးပါမည်ဟု ၀န်ခံြပီး ပို့ေပးသည်ဆိုလှျင် ခရီးသည်သွားလိုရာ ကူးတို့ဆိပ်သို့ ေရာက်ေအာင် ပို့ေပးရသကဲ့သို့ ေဆာင်ရွက်ေပးမည်ဟု ၀န်ခံြပီး အကူအညီေပးရာတွင် ဆုံးခန်းတိုင်ေအာင် ေဆာင်ရွက်ေပးရာသည်။
“သူ့ကိုေခါ်လာြပီးေတာ့မှ ြဖစ်ချင်ရာြဖစ်ဆိုြပီး ပစ်ထားလို့ မြဖစ်ဘူး ပို့မည်ပို့ ကူးတို့ေရာက်ေအာင်ပို့ ဆိုသလို သူ့ြပဿနာ ေြပလည်သွားေအာင် အကူအညီေပးမှ ြဖစ်မှာေပါ့။”
ကျမ်းကိုး။ ။ [၁၃၃၂] ဓမ္မာေသာက ။ ၄၈၆ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ပိုးသာကုန် ေမာင်ပုံ ေစာင်းမတတ် ။ ။ ပိုးသာကုန်၍ ေမာင်ပုံ ေစာင်းမတတ်သကဲ့သို့ အချိန် ၊ လုပ်အား ၊ ဥစ္စာတို့သာကုန်၍ ြဖစ်ေြမာက်ေအာင် အကျိုးမရ ြဖစ်သည်။
ေပကုန်၍ စာမကျ -နှင့် အတူတူ။
“လယ်ယာကိုင်းကွျန်းတို့ကို လုပ်ကိုင်ြကပါကုန်ေသာ်လည်း ပိုးသာကုန် ေမာင်ပုံ ေစာင်းမတတ် ဟူေသာ ေရှးသူေဟာင်းတို့၏ စကားပုံအရ.. နားလည်တတ်သိေသာသူတို့မှ လွန် ရှားလှကုန်၏”
ကျမ်းကိုး။ ။ [၁၂၇၈] လက်စွဲ ။ ၁၅၇ ။
“ပိုးသာကုန် ေမာင်ပုံ ေစာင်းမတတ် ဆိုဘိသကဲ့သို့ မည်မည်ရရ ဘာတစ်ခုမှျ မြဖစ်ဘဲ အလွဲလွဲအမှားမှား မီးပူ ၊ လူပန်းသာ ြဖစ်၍ ......... ”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၂၃] ေရွှလမ်း ။ ၁ ။
ေရှးအခါက ေမာင်ပုံမည်ေသာ လူငယ်တစ်ေယာက်သည် ေစာင်းအတတ်ကို သင်ယူရာ ေစာင်းြကိုးအတွက် ပိုးသာကုန်သည် ၊ ေစာင်းပညာကိုမူ မတတ်ေြမာက်ေချ ။ ထို့ေြကာင့် မိဘနှစ်ပါးမှာ စိတ်ပျက်အားေလျာ့ကာ ပိုးသာကုန်ေမာင်ပုံ ေစာင်းမတတ်ဟု ညည်းညူြကေလသည်။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
တင်ထားခဲ့သည့်ေန့ရက်မှာ ခုနှစ်တွင်ြဖစ်သည်။
ပတ္တြမားေတာ်၀င် ေဂါ်မစင် ။ ။ ေတာ်၀င်ေသာ ပတ္တြမားပင် ြဖစ်ေစကာမူ ေဂါ်မကင်းနိုင်သကဲ့သို့ မည်မှျပင် ေတာ်သူေကာင်းသူြဖစ်ေစကာမူ ချို့ယွင်းမှုနှင့် မကင်းနိုင်ေချ။ ပတ္တြမားေတာ်၀င် ေဂါ်မစင် - ဆိုရုိးလည်းရှု။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ပတ္တြမားမှန်လှျင် နွံမှာ နစ်ေသာ်လည်း မညစ် ။ ။ ပတ္တြမားမှန်လှျင် နွံမှာ နစ်ေသာ်လည်း အရည်အေရာင် မညစ်သကဲ့သို့ အရည်အချင်းရှိသူမှန်လှျင် မည်မှျပင် ချိုးနှိမ်ေစကာမူ နိမ့်ကျမသွွားေပ။ (
ပတ္တြမားမှန်လှျင် ညွန်မှာ နစ်ေသာ်လည်း မညစ်...... ဟူ၍လည်း အသုံးရှိသည်။)
“ပတ္တြမားမှန်လှျင် နွံမှာ နစ်ေသာ်လည်း မညစ်တဲ့အေရာင် တိုးလို့သာေြပာင်မည်ဆိုတဲ့စကားလို သခင်မကေလးအကဲကို ပွဲလာသူပရိသတ်အများတို့ စဉ်းစားလို့ သိပါလိမ့်မယ်ဘုရား။”
ကျမ်းကိုး။ ။ [၁၂၆၄] မိုင်းြမန်ြပ ။ ၃၁၅ ။
“ပတ္တြမားမှန်လှျင် ညွန်မှာ နစ်ေသာ်လည်း ညစ်မည်မဟုတ် ဆိုေသာ စကားကဲ့သို့ စင်စစ်အားြဖင့် ထိုပညာရှင်ပုဂ္ဂုိလ်သည် အစဉ်သြဖင့် ြငိုြငင် ပင်ပန်း၍ချည်း ေနရမည်မဟုတ် ။ ”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၇၈] တင်ြမ ၊ ပ ။ ၂၁ ။
“ပတ္တြမားမှန်လှျင် နွံမှာ နစ်ေသာ်လည်း မညစ်.....ဆိုသကဲ့သို့ အေြခခံပညာအရင်းခံသီချင်းြကီးများကို ဂရုတစိုက် အားတင်း၍ သင်ြကားေပးေလေတာ့သည်။”
ကျမ်းကိုး။ ။[၁၃၁၂-ခန့်] ြမန်ဇာတ် ။ ၁၅၇ ။
ေရှးအခါက ဟိမ၀န္တာတွင် ပတ္တြမားလိုဏ်ဂူတစ်ခု၌ ၀က်များ ေနြက၏။ ထိုဂူအနီး၌ ြခေသင့်္တစ်ေကာင် လှည့်လည်ကျက်စားရာ ြခေသင့်္ြဖတ်သွားတိုင်း လိုဏ်ဂူ၌ အရိပ်ထင်၏ ။ ၀က်တို့သည် ြခေသင့်္အရိပ်ကို ြမင်သြဖင့် ေြကာက်လန့်ြပီး ပတ္တြမားအေရာင် ြကည်လင်ေသာေြကာင့်သာ အရိပ်ထင်ြခင်းြဖစ်သည်၊ ပတ္တြမားအေရာင်ကို မှိန်ေအာင် ြပုြကမည်ဟု လိုဏ်ဂူကို ရွှံ့ြဖင့် လိမ်းကျံြက၏။ သို့ေသာ် ပတ္တြမားသည် ၀က်တို့အေမွးြဖင့် ပွတ်တိုက်ခံရ၍ အေရာင်ပိုမိုြကည်လင်လာ၏။ ၀က်တို့က ဂူအနီရှိ ရေသ့တစ်ပါးအား ပတ္တြမားအေရာင် ညစ်နွမ်းေစမည့်အေြကာင်းကို ေမးရာ ရေသ့က ဤလိုဏ်ဂူသည် ပတ္တြမားမှန်သြဖင့် အေရာင်ညစ်နွမ်းေအာင် ြပုလုပ်၍ မရနိုင် ၊ ထို့ေြကာင့် သင်တို့သည်သာ ဖယ်ေရှာင်ြကေလာ့ဟု မိန့်ဆိုသည်။
ခုဒ္ဒကနိကာယ် ၊ ၂၈၅ - မဏိဃံသဇာတ်။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ပတ္တြမားဆန်ကျိုး အဖိုးြပည်တန် ။ ။ ဆန်ကျိုးခန့်သာရှိေသာ ပတ္တြမားေကာင်းသည် တိုင်းြပည်တစ်ြပည်ပင် ထိုက်တန်သည်ဆိုသကဲ့သို့ ပမာဏအားြဖင့် မေြပာပေလာက်ေသာ်လည်း အဖိုးအနဂ ္ဃထိုက်တန်သည်။
ပတ္တြမားဆန်ကျိုး အဖိုးြပည်တန်- ဆိုရုိးလည်းရှု။
“သူေတာ်စင် ၊ ပညာရှင်တို့ ၊ မိန့်ကျင့်စကား ၊ တစ်ခွန်းြကားက ၊ ပတ္တြမားဆန်ကျိုး ၊ အဖိုးြပည်တန် ၊ ဧကန်မုချ ၊ တစ်လုံးရသို့ ၊ ”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၆၆] မဃ * ၃၂၀ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ပစ်ရမှာလည်း အဆီနဲ့ ရဲရဲ ၊ စားမှာလည်း သဲနှင့်ရှပ်ရှပ် ။ ။
ပစ်ရမှာလည်း အဆီနဲ့ ၀င်း၀င်း ၊ စားမှာလည်း သဲနှင့်ရှပ်ရှပ် - အတူတူ ။ (
ပစ်ရမှာလည်း အဆီနဲ့ ရွဲရွဲ ၊ စားမှာလည်း သဲနှင့်ရှပ်ရှပ် - ဟူ၍ လည်း အသုံးရှိသည်။)
“ပစ်ရမှာလည်း အဆီနဲ့ ရဲရဲ ၊ စားမှာလည်း သဲနှင့်ရှပ်ရှပ် ဆိုသလို ေရှ့လည်း မတိုး၀ံ့ ေနာက်လည်းမဆုတ်သာဘဲ.......။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၈၈] ေရွှဓားဗိုလ် ။ ၇၇ ။
“စိတ်ထဲ၌ နှစ်ခွြဖစ်ြပီးလှျင် ပစ်ရမှာလည်း အဆီနဲ့ ရဲရဲ ၊ စားမှာလည်း သဲနှင့်ရှပ်ရှပ် ဆိုသကဲ့သို့ ဒုက္ခပိုေတွ ထပ်လျက်ေနေလ၏။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၁] ဒဂုန် ၊ ၁၀ ၊ ၁၀၉ ။ ၂၇၄ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ေပါ့ေစလိုလို့ ေြကာင်ရုပ်ထိုး ၊ ေဆးအတွက်ေလး ။ ။ ေြကာင်ကဲ့သို့ ေပါ့ေစရန် ေြကာင်ရုပ်ပုံ ေဆးမင်ေြကာင်ထိုးရာ၌ မေပါ့သည့်အြပင် ေဆးထိုးသည့် ဒဏ်ခံရ၍ ကိုယ်လက်ေလးလံသွားသကဲ့သို့ တစ်စုံတစ်ရာ အကျိုးကိုေမှျာ်ကိုး၍ ြပုလုပ်ရာတွင် အကျိုးမရသည့်အြပင် အကျိုးပင် ယုတ်ေလျာ့ရသည်။
“ေနာက်အိမ်ေထာင်သစ်များဟာ အရင်အိမ်ေထာင်လို ေကာင်းရင်ေတာ်ပါရဲ့ ၊ နို့မဟုတ်ရင် ေပါ့ေစလိုလို့ ေြကာင်ရုပ်ထိုး ၊ ေဆးအတွက်ေလး ဆိုသလိုြဖစ်ေနမှာေပါ့။”
ကျမ်းကိုး။ ။ [၁၂၉၄] ဒီဒုတ် ၊ ၉ ၊ ၁၉ ။ ၁၂ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ေပြဖစ်လှျင်ခံ ၊ တူြဖစ်လှျင်နှံ ။ ။ သံတုံးသည် ေပြဖစ်ေသာအခါ အထုခံရေသာ အရာြဖစ်ြပီး တူြဖစ်ေသာအခါ ထုနှက်သည့်အရာြဖစ်သကဲ့သို့ အလှည့်မသာသည့်အခိုက် ငုံ့ခံရြပီး အလှည့်သာသည့်အခိုက် အနိုင်အထက် ြပုခွင့်ရသည်။
“ေပြဖစ်လှျင်ခံ ၊ တူြဖစ်လှျင်နှံ ဆိုသည့်တိုင်း ေရာက်ရာေကွ့တွင် ေတွ့ရာတက်ြဖင့် ေလှာ်ခဲ့ေသာ ကျွန်ေတာ့်မိတ်ေဆွြကီးလည်းြဖစ်၊.......... ဆရာတစ်ဆူလည်းြဖစ်ခဲေသာ ကိုြမစံြကီးသည် အခုေတာ့ ေတာင်ြပိုသည့်အလားဗုန်းဗုန်းလဲလျက်ရှိပါြပီ...”
ကျမ်းကိုး။ ။ [၁၃၃၈] ဤခရီး ။ ၁၉၂ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ေပတစ်လုံး ဘုန်းြကီးယပ်ေတာင် ။ ။ ေပတစ်လုံး၌ရှိသမှျ ေပရွက်အားလုံးကို ဘုန်းြကီး၏ယပ်ေတာင် ြပုလုပ်ရန်ဟုသာ သေဘာထားသကဲ့သို့ ေပါ်ေပါက်လာသည့် အခွင့်အေရးမှန်သမှျကို မိမိအတွက်ဟုသာ သေဘာထားသည်။
“ပညာတတ်များအဖို့တွင်လည်း ေပတစ်လုံး ဘုန်းြကီးယပ်ေတာင် ဟူသကဲ့သို့ ေနရာတကာတွင် သူတို့နှင့် ြပည့်ေနေပလိမ့်မည်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၁၀] ဂျာနယ်ေကျာ် ၊ ၁၄ ၊ ၅ ။ ၁၁ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ပိုေနြမဲ ၊ ကျားေနြမဲ ။ ။ ေမာင်ပိုနှင့် ကျားသည် မူလေနြမဲအတိုင်း ြဖစ်သွားြကသကဲ့သို့ မူလအေနအထားကို မေြပာင်းလဲဘဲ နဂိုေနြမဲအတိုင်း ရှိေနသည်။
“ယခင်ေကျာ်ြကား သည်စကားနှင့် ပိုေနြမဲ ၊ ကျားေနြမဲ ခွာရာမလွဲ ြဖစ်ေချသည်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၁၃၆] ရာမ ၊ ပ ။ ၂၃ ။
“မထွက်ဘဲေနလှျင် ေကာင်းမလား ၊ ထွက်လှျင်ြဖင့် အခက်ပဲ။ ပိုေနြမဲ ၊ ကျားေနြမဲ ဆိုသလို မထွက်ဘဲ ေနလှျင်ြဖင့် လွယ်ပါရဲ့။”
[၁၂၉၆] မဥ္စရီ ၊ စ ။ ၁၄၇ ။
ေရှးအခါက ေမာင်ပိုမည်ေသာ သူငယ်တစ်ေယာက်ရှိသည်။ သူသည် လယ်ထွန်ရင်း လယ်ေတာအနီး ေတာအုပ်မှ ကျားတစ်ေကာင်နှင့် မိတ်ေဆွြဖစ်သည်။ ကျားသည် ေမာင်ပိုနှင့် ရွာသို့ လိုက်လိုေြကာင်း ေြပာသည်။ ေမာင်ပိုက မေခါ်သြဖင့် သူသေဘာနှင့်သူ ရွာသို့ ၀င်ြပီး နွားများကို ဆွဲေလသည်။ ရွာသားများက ေထာက်ေချာက်ေထာင်၍ ဖမ်းရာ ကျားကို မိေလသည်။ ေမာင်ပိုသိေသာအခါ သနားသြဖင့် ကျားကို ေထာက်ေချာက်အတွင်းမှ လွှတ်ေလသည်။ သို့ရာတွင် ေကျးဇူးကန်းေသာ ကျားသည် ေထာင်ေချာက်မှ ထွက်သည်နှင့်တစ်ြပိုင်နက် ေမာင်ပိုအား စားမည်ဟု ေြပာသည်။ ေမာင်ပိုက ေကျးဇူးရှင်အား မြပစ်မှားထိုက်ေြကာင်း ေြပာဆိုသည်။ ကျားနှင့် ေမာင်ပို အြငင်းပွားြကြပီး အဆုံးအြဖတ် ခံယူရန် ယုန်ပညာရှိထံ ေရာက်ြက၏။ ယုန်က ထိုအမှုကို အဆုံးအြဖတ်ေပးနိုင်ရန်မူ ြဖစ်ပျက်ခဲ့သည့် ေနရာသို့ သွား၍ လက်ေတွ့ြပေစသည်။ ထိုအခါ ကျားသည် ေထာင်ေချာက်အတွင်းသို့ ၀င်ြပသည်။ ေမာင်ပိုက ေထာက်ေချာက်အြပင်ဘက်မှာ ေနသည်။ ယုန်က ေမာင်ပိုအား ေထာင်ေချာက်ကို အြမန်ပိတ်ေစြပီး ပိုေနြမဲ ၊ ကျားေနြမဲ ေနေစဟု အဆုံးအြဖတ် ေပးေလသည်။
ပုံြပင်
(ပဆစ်ပစ်ရာတွင် ပို ကိုသာ သုံးသည်။ ကျားကွက်ေရွှ့ရာတွင် ကျားကိုသာ သုံးသည်။ ပဆစ်ပစ်ရာ၌ ကျားကို သုံးလှျင် ေနရာမကျသကဲ့သို့ကျားကွက်ေရွှ့ရာ၌ ပို ကို သုံးလှျင် ေနရာမကျ ြဖစ်သည်။ ထို့အတူ အချို့ကိစ္စတို့၌ မူလေနြမဲအတိုင်း သူ့ေနရာနှင့်သူေနြခင်းကသာ အဆင်ေြပနိုင်သည်ဟု၍လည်း ဆင်ြခင်ဖွယ်ရာရှိသည်။)
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ေပကုန်၍ စာမကျ ။ ။ ေပချပ်များစွာ ကုန်ေအာင် သင်အံခဲ့ေသာ်လည်း စာကိုကျနစွာ မတတ်ေြမာက်သကဲ့သို့ အချိန် ၊ လုပ်အား ၊ ဥစ္စာတို့သာ ကုန်၍ ြဖစ်ေြမာက်ေအာင် အကျိုးမရ ြဖစ်သည်။
ပိုးသာကုန် ေမာင်ပုံေစာင်းမတတ် -နှင့် အတူတူ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ပုဆိုးြခံုထဲက လက်သီးြပ ။ ။ ြမင်ြမင်ထင်ထင် လက်သီးမြပရဲသြဖင့် ပုဆိုးြခံုထားသည့်အတွင်းမှ လက်သီးဆုပ်ြပသကဲ့သို့ ရဲရဲ၀ံ့၀ံ့ မဖက်ြပိုင်ရဲသြဖင့် ေနာက်ကွယ်မှ ြကံုး၀ါးသည်။
“ပုဆိုးြခံုထဲက လက်သီးြပဆိုတာလို.........ေနာက်ကွယ်ရာတွင် ေဒါထြပီး မျက်ေမှာက်ကျေတာ့ မရှုမလှနှင့် အရှက်ရသလို အခက်ြကီး ြဖစ်တက်ြကေပတယ်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၈၀-ခန့်] ထိလက်စွဲ ၊ ပ ။ ၁၀၂ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
တင်ထားခဲ့သည့်ေန့ရက်မှာ ခုနှစ်တွင်ြဖစ်သည်။
ပုစွန်ဆိတ် ငယ်ေသာ်လည်း ပင်လယ်ကူးနိုင်သည် ။ ။ ပုစွန်ဆိတ်သည် အလွန်ေသးငယ်ေသာ်လည်း ပင်လယ်ကို ကူးနိုင်သကဲ့သို့ အသက်ရွယ်ငယ်သူပင် ြဖစ်ေသာ်လည်း ြကီးမားေသာ အမှုကိစ္စကို ေဆာင်ရွက်နိုင်သည်။
“ပုစွန်ဆိတ်ေလး ငယ်ေသာ်လည်း ပင်လယ်ကူးနိုင်ြခင်းမှာ အာဇာနည်ေသွးနှင့် သတိ္တေြကာင့်ပင် ြဖစ်သည်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၀၉] ဂျာနယ်ေကျာ် ၊ ၈ ၊ ၁၁ ။ ၁၇ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ပါးပုတ်၍ လက်၀ှက်သည် ။ ။ ပါးကို ပုတ်၍ ကိုယ်မလုပ်ေလဟန်နှင့် လက်ကို၀ှက်၍ေနသကဲ့သို့ အမှုတစ်ခုကို ြပုလုပ်ြပီးေနာက် မိမိမြပုေလဟန် မသိကျိုးကျွန်ြပု၍ ေနသည်။
“ပါးပုတ်၍ လက်၀ှက်သကဲ့သို့ သခွာစား၍ ဖရုံြပေသာ ဟူသကဲ့သို့ ငါမသိ ငါမပါ ၊ ငါမသိ ငါမြကားဟူ၍........”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၁၄၃] ဏိပုံ ။ ၉၂ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ပါးပိန်ရာ နံ့သာ ဖို့မရ ။ ။ ပိန်ေနေသာ ပါးကို နံ့သာြဖင့် ဖို့ေသာ်လည်း ြပည့်ေဖာင်းမလာနိုင်သကဲ့သို့ အမှန်တကယ်ရှိေနေသာ ချို့ယွင်းချက်ကို ဖုံးဖိ၍ မရနိုင်။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ပါးစပ်ဟ အူမ ြမင် ။ ။ ပါးစပ်ဟရုံနှင့် အူမကို ြမင်သည်ဆိုသကဲ့သို့ ေြပာစကားကို ြကားလိုက်ရုံနှင့် ထိုသူ၏ သေဘာထားကို သိြမင်သည်။
“စကား၏ လာရင်းအဓိပ္ပာယ်ကိုေတာ့ ပျိုရာက အိုလာသည့် ခင်ေစာမူက ပါးစပ်ဟက အူမအထိ ြမင်လိုက်ေလသည်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၁၅] ြမ၀တီ ၊ ၁ ၊ ၉ ။ ၇၉ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ပါးစပ်က ဘုရားဘုရား ၊ လက်က ကားရားကားရား ။ ။ ပါးစပ်က ဘုရားဘုရားဟု ရွက်ဆိုေနေသာ်လည်း ဘုရားတရားနှင့် မဆီေလျာ်ေသာ အလုပ်များ ြပုလုပ်ေနသကဲ့သို့ နှုတ်က လူေလးစားေအာင် အသံေကာင်း ဟစ်ေနေသာ်လည်း လက်ေတွ့၌ မဖွယ်မရာ အလုပ်များ လုပ်သည်။
“သင်တို့ချီးမွမ်း ေြမှာက်စားတဲ့သူဟာ ပါးစပ်က ဘုရားဘုရား ၊ လက်က ကားရားကားရား ဆိုတာလို သင်တို့ရဲ့ သားကေလးေတွ ၊ ဥေတွကို တင်းတိမ်အားရေအာင် ေသာက်စားြပီး ၊ တရား တရားနှင့် နှုတ်ဖျားက ဆိုြပီး..”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၉၆] မဥ္စရီ ၊ ဒု ။ ၁၈၂ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ပါးကိုက် နားကိုက် ။ ။ ပါးကိို ကိုက်သြဖင့် တုံ့ြပန်၍ နားကို ကိုက်သကဲ့သို့ ထိပါးလာသြဖင့် တုံ့ြပန်သည်။
“ပါးကိုက်လှျင် နားကိုက် ဆိုေသာ စကားကဲ့သို့ လင်ေယာကျ်ားကို ြပန်လှန်ြပီးခုခံရန်ပွား အမျက်ေဒါသထားေနပါလှျင်......”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၈၀-ခန့်] ထိလက်စွဲ ၊ ပ ။ ၁၄၂ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ပန်းထိမ် တတ်မတတ် ဂေဟစပ်သက်ေသ ။ ။ ဂေဟစပ်လက်ရာကို ြကည့်ြခင်းြဖင့် ပန်းထိမ်ပညာ တတ်မတတ် သိရသကဲ့သို့ လူတစ်ဦး၏လက်ရာကို ြကည့့်၍ သူ၏ ကျွမ်းကျင်မှုကို သိနိုင်သည်။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ပတ္တြမားေကာင်းလျက် အမျက်မလွတ် ။ ။ အလွန် အဖိုးတန်ေသာ ပတ္တြမားြဖစ်ပါလျက် အြပစ်အနာအဆာ အနည်းငယ်ပါေနသကဲ့သို့ အရည်အေသွး အလွန်ေကာင်းပါလျက် ချို့ယွင်းချက် အနည်းငယ်ရှိေနသည်။
ပတ္တြမားေတာ်၀င် ေဂါ်မစင် - နှင့် အတူတူ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
ပင်လယ်ကို ယုန်ငယ် မေထာင်နိုင် ။ ။ နက်ရှုိင်းေသာ ပင်လယ်ကို ယုန်ငယ် ေြခမ ေထာင်နိုင်သကဲ့သို့ နက်နဲကျယ်ြပန့်ေသာ အရာကို ပညာနုံ့သူအလှမ်းမမီနိုင်။
“ြမစ်သမုဒ်၀ယ် ၊ ယုန်ငယ်ကို ၊ ဉာဏ်ေြခ တိုတို ၊ ဘယ်လိုဆင်းသက်ေထာင်တည်ြခင်းငှာ မစွမ်းနိုင်ေအာင် လွန်စွာ နက်နဲေသာ ........”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၆၇] ပဏ်။ ၇-၈။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
တင်ထားခဲ့သည့်ေန့ရက်မှာ ခုနှစ်တွင်ြဖစ်သည်။
နှာေခါင်း ကျည်းေပွ့ေတွ့ ။ ။ နှာနုကို ကျည်ေပွ့ြဖင့် ထိခိုက်မိသကဲ့သို့ အကျပ်အတည်းနှင့် ဒုက္ခေကာင်းေကာင်း ြကံုရသည်။
“ဒီမှာကိုယ့်လူ ၊ ဘုမသိဘမသိနဲ့ ဓားစာ၀င်မခံချင်ပါနဲ့။ နှာေခါင်း ကျည်းေပွ့ေတွ့သွားမယ်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၁၆] ဪမိန်းမ။ ၂၂၇။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
နှမ်းတစ်လုံးနှင့် ဆီမြဖစ် ။ ။ နှမ်းတစ်ေစ့ကို ြကိတ်ရုံြဖင့် ဆီမြဖစ်နိုင်သကဲ့သို့ စုေပါင်းအင်အား လိုေသာ ေနရာတွင် တစ်ခုေကာင်း ၊ တစ်ေယာက်ေကာင်း နှင့် အရာမေရာက်နိုင်။
“မဲေပးရာ၌ နှမ်းတစ်လုံးနှင့် ဆီမြဖစ် နိုင်ဟုဆိုကာ မိမိမဲကို တစ်မဲတစ်ေလ ြဖစ်ချင်သလို ြဖစ်ပေစေတာ့ဟု သေဘာမထားနှင့်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၀၈] ဂျာနယ်ေကျာ်၊ ၇ ၊ ၁၁ ။ ၈၆ ။
“ဒီကုန်ြကမ်းဟာ တို့လိုက်မသယ်လည်း ရပါတယ်ကွာ ။ နှမ်းတစ်လုံးနှင့် ဆီမြဖစ် ပါဘူး။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၃၅] လုပ်သား ၊ ၅ ၊ ၇၃ ။ ၁၉။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
နှုမ်းခမ်းပဲ့ချင်း မီးမှုတ် ။ ။ နှုမ်းခမ်းပဲ့သူအချင်းချင်း ကူညီမီးမှုတ်ေပး၍ မီးမေတာက်နိုင်သကဲ့သို့ မစွမ်းေဆာင်နိုင်သူအချင်းချင်း ပူးေပါင်းလုပ်ေဆာင်၍ အရာမေရာက်နိုင်။
“နှုမ်းခမ်းပဲ့ချင်း မီးမှုတ် ဆိုေသာစကားကဲ့သို့ ဂုဏ်ေသးသူအချင်းချင်း ေထာက်ပံ့ြကေသာ်လည်း နုံ့နုံ့ေနှးေနှး ြကီးပွားဖွယ်ရာ ေ၀းကွာလှေလ၏။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၈၂] နီရီ ။ ပ ။ ၉၁။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
နှုတ်ခမ်းေမွှးမနိုင်ဘဲ ပဲြကီးဟင်းေသာက်ချင် ။ ။ မိမိနှုတ်ခမ်းေမွှးကို မနိုင်ဘဲ ပဲြကီးဟင်းကို ေသာက်လှျင် ပဲြကီးဟင်းလူး၍ အြကည့်ရ အြမင်ရ ဆိုးသည်။ သို့ပါလျက် ပဲြကီးဟင်းကို ေသာက်ချင်သကဲ့သို့ မိမိမကျွမ်းကျင် မနိုင်နင်ေသာ အလုပ်ကို လုပ်ချင်သည်။
ဖင်မနိုင်ဘဲ ပဲြကီးဟင်းေသာက်ချင် - နှင့်အတူတူ ။
“အချို့ေသာ သူတို့ကလည်း နှုတ်ခမ်းေမွှးမနိုင်ဘဲ ပဲြကီးဟင်းေသာက်ချင် သည်ဟု ကဲ့ရဲ့ြပစ်တင်၍ သွားေလသည်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၆၆] မိှုင်း ၊ ဒု ။ ၁၆ ။
“နှုတ်ခမ်းေမွှးမနိုင်ဘဲ ပဲြကီးဟင်းမစားမိေအာင် သတိထားဖို့ ေကာင်းတယ်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၁၃] ြမ၀င်း ။ ၅၆ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
နွားေရှ့ ထွန်ကျူး ။ ။ နွားေနာက်တွင် ရှိရမည့် ထွန်းထုံးက နွားေရှ့ ေရာက်ေနသကဲ့သို့ ေနာက်က လိုက်ရမည့် သားသမီး ၊ တပည့်စသည်တို့က မိဘဆရာသမားတို့ကို ေကျာ်လွန်၍ ြပုမူေြပာဆိုသည်။
“ခင်ခင်တို့မှာ ငယ်ရွယ်သူြဖစ်၍ နွားေရှ့ ထွန်ကို မကျူး၀ံ့ပါဘူး။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၆၆] မိှုင်း ၊ ဒု ။ ၁၁၄ ။
“ညည်းတို့က နွားေရှ့ ထွန်ကျူး ဆိုသလိုပဲ မိဘထက်ပင် တတ်ချင်ြကေသးသကိုး ။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၂၇၉] စံသိုက် ၊ ပ၊၂၀။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
နွားအို ြမက်နုြကိုက် ။ ။ နွားအိုသည် ြမက်နုြမက်ညွန့်ကိုမှ ြကိုက်နှစ်သက်သကဲံသို့ အိုြကီးအိုမနှင့် နုနုငယ်ငယ် ကိုမှ ြကိုက်သည်။
“နွားအို ြမက်နုြကိုက် ဆိုေသာ စကားပုံအတိုင်း သူအိုသက်ကျားြကီးတို့က ကာလသားများထက်ပင် အနုအနယ်ကို ြကိုက်နှစ်သက်တတ်ြကသည်။”
ကျမ်းကိုး။ ။ [၁၂၇၅] စာဏကျ ၊ ပ ။ ၁၆၉ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
နွားသိုး ြကိုးြပတ် ။ ။ ချည်ေနှာင်ေသာြကိုး ြပတ်သွားသည်နှင့် နွားသိုးသည် ထိန်းမနိုင် သိမ်းမရြဖစ်သကဲ့သို့ အထိန်းအကွပ်မှ လွတ်သွားေသာအခါ စွဲလမ်းရာရာ အာရုံေနာက်သို့ လိုက်၍ ထိန်းမနိုင်သိမ်းမရြဖစ်သည်။
“ယခင်က ေဖာက်ြပန်ခဲ့ေသာ စိတ်တို့မှာ နွားသိုး ြကိုးြပတ်ပမာ.........အုပ်မနိုင်ထိန်းမရ ထြကွ၍ေနေတာ့၏။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၀၁] ဒဂုန် ၊ ၁၉ ၊ ၂၂၅ ။ ၆၆ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net
နွားမ ရွံ့ပိတ်ေရာင်း ။ ။ နွားမကို နွားထီးဟု ထင်ရေအာင်ြပုြပင်၍ လိမ်လည်လှည်စားေရာင်းချသကဲ့သို့ မိမိ အလိုမရှိေသာ ၊ အြပစ်အနာရှိေသာ အရာကို အေကာင်းထင်ရေအာင် ြပုြပင်ဖန်တီး၍ လိမ်လည်လှည့်စားကာ အစွံထုတ်သည်။
“ဒါေပမဲ့ ခုရှုပ်မှ ေနာင်ရှင်း ပွင့်ပွင့်လင်းလင်းပဲ ေကာင်းတယ် ၊ ညားြပီးသွားမှ ဒီကိစ္စေပါ်လာလို့ ေကျာ်မေကာင်းြကားမေကာင်း ၊ နွားမ ရွံ့ပိတ်ေရာင်းဆိုတဲ့ အြဖစ်မျိုး အေြပာခံရရင် နှစ်ခါရှက် ရှက်ရမယ်။”
ကျမ်းကိုး ။ ။ [၁၃၁၁] ပေဒသာ ၊ ၁ ၊ ၁၂ ၊ ၁၄၅ ။
“မင်းဟာက နွားမ ရွံ့ပိတ်ေရာင်းတာပို နွားထီးမ၀ယ်နိုင်တဲ့လူက မသိချင်ေယာင်ေဆာင်ယူတဲ့ သေဘာပဲ။ ဒီလိုဆိုလဲမနိပ်ပါဘူး။”
ကျမ်းကိုး။ ။ [၁၃၁၃] ပပ။ ၅၈ ။
ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား
http://myanmarsar.zaung.net